Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 57 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldAmerican std
1Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David; Al-Thascheth (ne détruis pas); lorsqu'il s'enfuit dans la caverne devant Saül. Aie pitié, ô Dieu, aie pitié de moi! Car mon âme se retire vers toi; je me réfugie sous l'ombre de tes ailes, jusqu'à ce que les calamités soient passées.Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until [these] calamities be overpast.
2Je crie au Dieu Très-Haut, à Dieu qui accomplit son oeuvre pour moi.I will cry unto God Most High, Unto God that performeth [all things] for me.
3Il enverra des cieux et me sauvera. Il rendra honteux celui qui me poursuit (Sélah); Dieu enverra sa bonté et sa vérité.He will send from heaven, and save me, [When] he that would swallow me up reproacheth; Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
4Mon âme est au milieu des lions; j'habite parmi des gens qui soufflent des flammes, des hommes dont les dents sont des lances et des flèches, dont la langue est une épée aiguë.My soul is among lions; I lie among them that are set on fire, Even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, And their tongue a sharp sword.
5O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth.
6Ils avaient tendu un piège à mes pas; mon âme chancelait; ils avaient creusé une fosse devant moi; ils y sont tombés. (Sélah.)They have prepared a net for my steps; My soul is bowed down: They have digged a pit before me; They are fallen into the midst thereof themselves. Selah
7Mon coeur est disposé, ô Dieu! mon coeur est disposé; je chanterai, je psalmodierai.My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing praises.
8Éveille-toi, ma gloire; éveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je préviendrai l'aurore.Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake right early.
9Seigneur, je te louerai parmi les peuples; je te célébrerai parmi les nations.I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.
10Car ta bonté atteint jusqu'aux cieux, et ta fidélité jusqu'aux nues.For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
11O Dieu, élève-toi sur les cieux! Que ta gloire soit sur toute la terre!Be thou exalted, O God, above the heavens; [Let] thy glory [be] above all the earth. Psalm 58 For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -