Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 56 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAmerican stdEasy to read
1(56 :1) Au chef des chantres. Sur Colombe des térébinthes lointains". Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. (56 :2) Aie pitié de moi, ô Dieu ! car des hommes me harcèlentAu maître-chantre. Mictam (cantique) de David, sur Jonath-Élem Réchokim (colombe des térébinthes lointains); lorsque les Philistins le prirent dans Gath. O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.To the director. To the tune The Dove in the Distant Oak. A miktam of David from the time the Philistines captured him in Gath. God, people have attacked me, so be merciful to me. They have been constantly chasing me and fighting me.
2(56 :3) Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.My enemies attack me constantly. There are too many fighters to count.
3(56 :4) Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.What time I am afraid, I will put my trust in thee.When I am afraid, I put my trust in you.
4(56 :5) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?I trust God, so I am not afraid of what people can do to me! I praise God for his promise to me.
5(56 :6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.My enemies are always twisting my words. They are always making plans against me.
6(56 :7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.They hide together and watch my every move, hoping for some way to kill me.
7(56 :8) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper : Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.God, send them away because of the bad things they did. Send them away to suffer the anger of foreign nations.
8(56 :9) Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?You know I am very upset. You know how much I have cried. Surely you have kept an account of all my tears.
9(56 :10) Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.So, defeat my enemies when I call to you for help. I know you can do it. You are God!
10(56 :11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole ;Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.In God (I will praise [his] word), In Jehovah (I will praise [his] word),I praise God for his promise. I praise the Lord for his promise to me.
11(56 :12) Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?I trust God, so I am not afraid of what people can do to me!
12(56 :13) O Dieu ! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits ; Je t'offrirai des actions de grâces.O Dieu, j'accomplirai les voeux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.God, I made special promises to you. And I will do what I promised. I will give you my thank offering.
13(56 :14) Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.For thou hast delivered my soul from death: [Hast thou] not [delivered] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? Psalm 57 For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave.Why? Because you saved me from death. You kept me from being defeated. So I will worship God in the light that only living people can see.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -