Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 56 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponAmerican std
1(56 :1) Au chef des chantres. Sur Colombe des térébinthes lointains". Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath. (56 :2) Aie pitié de moi, ô Dieu ! car des hommes me harcèlentAu maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.
2(56 :3) Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.Mine enemies would swallow me up all the day long; For they are many that fight proudly against me.
3(56 :4) Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4(56 :5) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ?In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?
5(56 :6) Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n'ont à mon égard que de mauvaises pensées.Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.All the day long they wrest my words: All their thoughts are against me for evil.
6(56 :7) Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu'ils en veulent à ma vie.Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.They gather themselves together, they hide themselves, They mark my steps, Even as they have waited for my soul.
7(56 :8) C'est par l'iniquité qu'ils espèrent échapper : Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples !Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
8(56 :9) Tu comptes les pas de ma vie errante ; Recueille mes larmes dans ton outre : Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?Thou numberest my wanderings: Put thou my tears into thy bottle; Are they not in thy book?
9(56 :10) Mes ennemis reculent, au jour où je crie ; Je sais que Dieu est pour moi.Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.Then shall mine enemies turn back in the day that I call: This I know, that God is for me.
10(56 :11) Je me glorifierai en Dieu, en sa parole ; Je me glorifierai en l'Éternel, en sa parole ;Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse, In God (I will praise [his] word), In Jehovah (I will praise [his] word),
11(56 :12) Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peuvent me faire des hommes ?Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
12(56 :13) O Dieu ! je dois accomplir les voeux que je t'ai faits ; Je t'offrirai des actions de grâces.Les voeux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai a les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.Thy vows are upon me, O God: I will render thank-offerings unto thee.
13(56 :14) Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.Car tu as délivré mon âme de la mort, - n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants. For thou hast delivered my soul from death: [Hast thou] not [delivered] my feet from falling, That I may walk before God In the light of the living? Psalm 57 For the Chief Musician; [set to] Al-tash-heth. [A Psalm] of David. Michtam; when he fled from Saul, in the cave.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -