Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 52 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponEasy to read
1(52 :1) Au chef des chantres. Cantique de David. (52 :2) A l'occasion du rapport que Doëg, l'Édomite, vint faire à Saül, en lui disant : David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. (52 :3) Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran ? La bonté de Dieu subsiste toujours.Au maître-chantre. Maskil (cantique) de David; Lorsque Doëg, l'Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s'était rendu dans la maison d'Achimélec. Pourquoi te glorifies-tu de la malice, homme puissant? La bonté de Dieu dure toujours.Au maître de chant. Cantique de David. Lorsque Doëg l'Edomite vint faire à Saül ce rapport : David s'est rendu dans la maison d'Achimélech. Pourquoi te glorifies-tu dans le mal, ô héros ! - La bonté de Dieu subsiste toujours ! -Big man, why do you brag about the bad things you do? You are a continual disgrace to God.
2(52 :4) Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es !Pareille au rasoir affilé, ta langue médite la ruine, artisan de fraudes!Ta langue ne médite que malice, comme une lame affilée, fourbe que tu es !You make foolish plans and your tongue is as dangerous as a sharp razor. You are always lying and trying to cheat people!
3(52 :5) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.Tu aimes le mal plus que le bien, le mensonge plus que les paroles justes. Sélah (pause).Tu aimes le mal plutôt que le bien, le mensonge plutôt que ta droiture. - Séla.You love evil more than goodness. You love lying more than telling the truth. SELAH
4(52 :6) Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse !Tu n'aimes que les paroles de destruction, langue perfide!Tu aimes toutes les paroles de perdition, ô langue menteuse !You and your lying tongue love to hurt people.
5(52 :7) Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.Aussi Dieu te détruira pour toujours; il te saisira et t'arrachera de ta tente; il te déracinera de la terre des vivants. (Sélah.)Aussi Dieu va te renverser pour toujours, il te saisira et t'arrachera de la tente, il te déracinera de la terre des vivants. - Séla.So God will ruin you forever! He will grab you and pull you from your home, like a person pulling a plant out of the ground, roots and all!
6(52 :8) Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries :Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:Les justes le verront et ils seront effrayés; et ils se riront de lui : Good people will see this and will learn to fear and respect God. They will laugh at you and say,
7(52 :9) Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice !Le voilà, cet homme qui n'avait point pris Dieu pour mettait sa force dans sa méchanceté!"Voilà l'homme qui ne prenait pas Dieu pour sa forteresse, mais qui se confiait dans la grandeur de ses richesses, et se faisait fort de sa malice ! "Look what happened to the man who did not depend on God. That man thought his wealth and lies would protect him.
8(52 :10) Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.Mais moi, comme un olivier verdoyant dans la maison à perpétuité.Et moi, je suis comme un olivier verdoyant; dans la maison de Dieu, : je me confie dans la bonté de Dieu à tout jamais.But I am like a green olive tree growing in God’s temple. I will trust God’s true love forever and ever.
9(52 :11) Je te louerai toujours, parce que tu as agi ; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.Je te louerai toujours, parce que tu auras fait cela; et j'espérerai en ton nom, car il est propice, en faveur de tes fidèles.Je te louerai sans cesse parce que tu as fait cela : et j'espérerai en ton nom, car il est bon, en présence de tes fidèles. God, I praise you forever for the things you have done. I will speak your name before your followers because it is so good!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -