Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 52 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(52 :1) Au chef des chantres. Cantique de David. (52 :2) A l'occasion du rapport que Doëg, l'Édomite, vint faire à Saül, en lui disant : David s'est rendu dans la maison d'Achimélec. (52 :3) Pourquoi te glorifies-tu de ta méchanceté, tyran ? La bonté de Dieu subsiste toujours.Al maestro del coro. Cantico di DavideBig man, why do you brag about the bad things you do? You are a continual disgrace to God.
2(52 :4) Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es !La tua lingua macchina rovina; essa è come un rasoio affilato, o operatore d'inganni.You make foolish plans and your tongue is as dangerous as a sharp razor. You are always lying and trying to cheat people!
3(52 :5) Tu aimes le mal plutôt que le bien, Le mensonge plutôt que la droiture. -Pause.Tu preferisci il male al bene, la menzogna più che il parlare rettamente. (Sela)You love evil more than goodness. You love lying more than telling the truth. SELAH
4(52 :6) Tu aimes toutes les paroles de destruction, Langue trompeuse !Tu ami ogni parola di distruzione o lingua fraudolenta.You and your lying tongue love to hurt people.
5(52 :7) Aussi Dieu t'abattra pour toujours, Il te saisira et t'enlèvera de ta tente ; Il te déracinera de la terre des vivants. -Pause.Perciò DIO ti distruggerà per sempre; egli ti afferrerà ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra dei viventi. (Sela)So God will ruin you forever! He will grab you and pull you from your home, like a person pulling a plant out of the ground, roots and all!
6(52 :8) Les justes le verront, et auront de la crainte, Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries :I giusti lo vedranno e temeranno e rideranno di lui, dicendo:Good people will see this and will learn to fear and respect God. They will laugh at you and say,
7(52 :9) Voilà l'homme qui ne prenait point Dieu pour protecteur, Mais qui se confiait en ses grandes richesses, Et qui triomphait dans sa malice !Ecco l'uomo che non aveva fatto di DIO la sua fortezza, ma confidava nell'abbondanza delle sue ricchezze e si faceva forte della sua malvagità.Look what happened to the man who did not depend on God. That man thought his wealth and lies would protect him.
8(52 :10) Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di DIO; io confido sempre nella benignità di DIO.But I am like a green olive tree growing in God’s temple. I will trust God’s true love forever and ever.
9(52 :11) Je te louerai toujours, parce que tu as agi ; Et je veux espérer en ton nom, parce qu'il est favorable, En présence de tes fidèles.Ti celebrerò per sempre per quanto hai fatto, e alla presenza dei tuoi santi spererò fermamente nel tuo nome, perché è buono.God, I praise you forever for the things you have done. I will speak your name before your followers because it is so good!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -