Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 51 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.Au maître-chantre. Psaume de David; Lorsque Nathan le prophète vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Shéba. O Dieu, aie pitié de moi, selon ta miséricorde! Selon la grandeur de tes compassions, efface mes forfaits!To the director. One of David’s songs. This song is about the time that Nathan the prophet went to David after David’s sin with Bathsheba. God, be merciful to me, because of your great loving kindness, because of your great mercy, erase all my sins.
2Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.Lave-moi parfaitement de mon iniquité, et nettoie-moi de mon péché!God, scrub away my guilt. Wash away my sins, Make me clean again!
3For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.Car je connais mes transgressions, et mon péché est toujours devant moi.I know I sinned. I always see those sins.
4Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.J'ai péché contre toi, contre toi seul, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, de sorte que tu seras juste quand tu parleras, et sans reproche quand tu jugeras.I did the things you say are wrong. God, you are the One I sinned against. I confess these things so people will know I am wrong, and you are right. Your decisions are fair.
5Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.Voilà, j'ai été formé dans l'iniquité, et ma mère m'a conçu dans le péché.I was born in sin, and in sin my mother conceived me.
6Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.Voilà, tu aimes la vérité dans le coeur, tu m'as fait connaître la sagesse au-dedans de moi.God, you want me to be truly loyal, so put true wisdom deep inside of me.
7Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.Purifie-moi de mon péché avec l'hysope, et je serai net; lave-moi et je serai plus blanc que la neige.Use the hyssop plant and do the ceremony to make me pure. Wash me until I am whiter than snow!
8Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.Fais-moi entendre la joie et l'allégresse; que les os que tu as brisés, se réjouissent!Make me happy! Tell me how to be happy again. Let the bones you crushed be happy again!
9Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.Détourne ta face de mes péchés; efface toutes mes iniquités!Don’t look at my sins! Erase them all!
10Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.O Dieu, crée en moi un coeur pur, et renouvelle en moi un esprit droit!God, create a pure heart in me! Make my spirit strong again!
11Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.Ne me rejette pas loin de ta face, et ne m'ôte pas ton esprit saint!Don’t push me away! And don’t take your Holy Spirit away from me!
12Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.Rends-moi la joie de ton salut, et que l'esprit de bonne volonté me soutienne!Your help made me so happy! Give me that joy again. Make my spirit strong and ready to obey you.
13Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.J'enseignerai tes voies aux transgresseurs, et les pécheurs se convertiront à toi.I will teach sinners how you want them to live, and they will come back to you.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.Délivre-moi du sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.God, spare me from the death penalty. My God, you are the One who Saves me! Let me sing about the good things that you do for me!
15O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.My Master, I will open my mouth and sing your praises!
16For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j'en donnerais; l'holocauste ne t'est point agréable.You don’t really want sacrifices. So why should I give sacrifices that you don’t even want!
17The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.Le sacrifice agréable à Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne méprises pas le coeur contrit et brisé.The sacrifice that God wants is an humble spirit. God, you will not turn away a person who comes with an humble, submissive heart.
18Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.Fais du bien à Sion dans ta bienveillance; édifie les murs de Jérusalem.God, please be good to Zion. Rebuild the walls of Jerusalem.
19Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l'holocauste et à la victime entière; alors on offrira de jeunes taureaux sur ton autel.Then you can enjoy the good sacrifices and whole burnt offerings. And people will again offer bulls on your altar.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -