Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 50 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAbbé Crampon
1Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.Psaume d'Asaph Le Dieu Fort, le Dieu, l'Eternel a parlé, et il a appelé toute la terre, depuis le soleil levant jusques au soleil couchantPsaume d'Asaph. Dieu, Elohim, Yahweh parle et convoque la terre, du lever du soleil à son couchant.
2De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.Dieu a fait luire sa splendeur de Sion, qui est d'une beauté parfaiteDe Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
3Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.Notre Dieu viendra, il ne se taira point: il y aura devant lui un feu dévorant, et tout autour de lui une grosse tempête.Il vient, notre Dieu, et il ne se taira point ; devant lui est un feu dévorant, autour de lui se déchaîne la tempête.
4Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple, en disant:Il appelle les cieux en haut, et la terre, pour juger son peuple :
5Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.Assemblez-moi mes bien-aimés qui ont traité alliance avec moi sur le sacrifice."Rassemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi sur le sacrifice."
6Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.Les cieux aussi annonceront sa justice: parce que Dieu est le juge; Sélah.Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu qui va juger. - Séla.
7Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.Ecoute, ô mon peuple, et je parlerai; entends, Israël, et je te sommerai; je suis Dieu, ton Dieu, moi."Ecoute, mon peuple, et je parlerai ; Israël, et je te reprendrai : je suis Elohim, ton Dieu.
8Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.Je ne te reprendrai point pour tes sacrifices, ni pour tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moiCe n'est pas pour tes sacrifices que je te blâme ; tes holocaustes sont constamment devant moi.
9Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.je ne prendrai point un taureau dans ta maison, ni des boucs dans tes bergeries.
10Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.Car toute bête de la forêt est à moi, et les bêtes aussi qui paissent en mille montagnes.Car à moi sont tous les animaux des forêts, toutes les bêtes des montagnes par milliers ;
11Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.Je connais tous les oiseaux des montagnes; et toute sorte de bêtes des champs est à mon commandement.je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut dans les champs est sous ma main.
12Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien; car la terre habitable est à moi, et tout ce qui est en elleSi j'avais faim, je ne te le dirai pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il renferme.
13Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?Est-ce que je mange la chair des taureaux ? Est-ce que je bois le sang des boucs ?
14Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes voeux envers le Très-Haut;Sacrifie louange à Dieu, et rends tes voeux au Souverain.Offre en sacrifice à Dieu l'action de grâces, et acquitte tes voeux envers le Très-Haut.
15Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.Et invoque-moi au jour de ta détresse, je t'en tirerai hors, et tu me glorifierasEt invoque-moi au jour de la détresse : je te délivrerai, et tu me glorifieras."
16Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?Mais Dieu a dit au méchant: qu'as-tu que faire de réciter mes statuts, et de prendre mon alliance en ta bouche;Mais au méchant Dieu dit : Quoi donc ! Tu énumères mes préceptes, et tu as mon alliance à la bouche,
17Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?Vu que tu hais la correction, et que tu as jeté mes paroles derrière toi?toi qui détestes la discipline, et qui jettes mes paroles derrière toi !
18Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.Si tu vois un larron, tu cours avec lui; et ta portion est avec les adultères.Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu fais cause commune avec les adultères.
19Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.Tu lâches ta bouche au mal, et par ta langue tu trames la fraude;Tu abandonnes ta bouche au mal, et ta langue ourdit la fraude.
20Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.Tu t'assieds et parles contre ton frère, et tu couvres d'opprobre le fils de ta mère.Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
21Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.Tu as fait ces choses-là, et je m'en suis tu; et tu as estimé que véritablement je fusse comme toi; mais je t'en reprendrai, et je déduirai le tout par ordre en ta présenceVoilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que j'étais pareil à toi; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux.
22Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!Entendez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu; de peur que je ne vous ravisse, et qu'il n'y ait personne qui vous délivre.Prenez-y donc garde vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
23Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.Celui qui sacrifie la louange me glorifiera; et à celui qui prend garde à sa voie, je montrerai la délivrance de Dieu.Celui qui offre en sacrifice l'action de grâces m'honore, et à celui qui dispose sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -