Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 5 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAmerican std
1Au maître-chantre. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l'oreille à mes paroles, ô Éternel, entends mon gémissement!Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néhiloth. Eternel! prête l'oreille à mes paroles, entends ma méditation.Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.
2Mon roi et mon Dieu, sois attentif à la voix de mon cri, car c'est toi que je prie!Mon Roi et mon Dieu! sois attentif à la voix de mon cri; car c'est à toi que j'adresse ma requête.Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray.
3Éternel, dès le matin tu entends ma voix; dès le matin je me tourne vers toi, et je regarde.Eternel, entends dès le matin ma voix; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet.O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch.
4Car tu n'es pas un Dieu qui prenne plaisir à l'iniquité; le méchant n'habitera point avec toi.Car tu n'es point un Dieu qui prennes plaisir à la méchanceté; le méchant ne séjournera point chez toi.For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee.
5Les hommes superbes ne subsisteront pas devant tes yeux; tu hais tous les ouvriers d'iniquité.Les orgueilleux ne subsisteront point devant toi; tu as toujours haï tous les ouvriers d'iniquité.The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity.
6Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Éternel a en abomination l'homme de sang et de fraude.Tu feras périr ceux qui profèrent le mensonge; l'Eternel a en abomination l'homme sanguinaire et le trompeur.Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man.
7Mais moi, dans l'abondance de ta grâce, j'entrerai dans ta maison, je me prosternerai dans ton saint temple, avec crainte.Mais moi comblé de tes bienfaits j'entrerai dans ta maison; je me prosternerai dans le palais de ta sainteté avec les sentiments d'une crainte respectueuse.But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
8Éternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; aplanis ta voie devant moi.Eternel, conduis-moi par ta justice, à cause de mes ennemis; dresse ta voie devant moi.Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face.
9Car il n'y a point de sincérité dans leur bouche; leur coeur n'est que malice, leur gosier est un tombeau ouvert; ils flattent avec leur langue.Car il n'y a rien de droit en sa bouche, leur intérieur n'est que malice; leur gosier est un sépulcre ouvert, ils flattent de leur langue.For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue.
10Condamne-les, ô Dieu! Qu'ils échouent dans leurs desseins; renverse-les à cause de la multitude de leurs crimes; car ils se sont révoltés contre toi.Ô Dieu! fais-leur leur procès, et qu'ils échouent dans leurs entreprises; chasse-les au loin, à cause du grand nombre de leurs transgressions; car ils se sont rebellés contre toi.Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee.
11Mais que tous ceux qui se retirent vers toi se réjouissent! qu'ils chantent de joie à jamais! Sois leur protecteur, et que ceux qui aiment ton nom, triomphent en toi!Mais que tous ceux qui se confient en toi, se réjouissent, qu'ils soient en joie perpétuellement, et que tu sois leur protecteur; et que ceux qui aiment ton Nom, s'égayent en toi!But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee.
12Car toi, Éternel, tu bénis le juste; tu l'environnes de ta bienveillance comme d'un bouclier.Car, ô Eternel! tu béniras le juste, et tu l'environneras de bienveillance comme d'un bouclier.For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. Psalm 6 For the Chief Musician; on stringed instruments, set to the Sheminith. A Psalm of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -