Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 48 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 David MartinAbbé CramponDiodati
1Cantique de Psaume, des enfants de Coré. L'Eternel est grand, et fort louable en la ville de notre Dieu, en la montagne de sa Sainteté.Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.Cantico. Salmo dei figli del Kore. Grande è l'Eterno e degno di somma lode nella città del nostro DIO
2Le plus beau de la contrée, la joie de toute la terre, c'est la montagne de Sion au fond de l'Aquilon; c'est la ville du grand Roi.Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.Bello per la sua altezza, gioia di tutta la terra è il monte Sion, dalla parte del settentrione, la città del gran Re,
3Dieu est connu en ses palais pour une haute retraite.Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.Nei suoi palazzi DIO si è fatto conoscere come una fortezza inespugnabile.
4Car voici, les Rois s'étaient donné assignation, ils avaient passé outre tous ensemble.Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.Ecco, i re si erano radunati e avanzavano assieme,
5L'ont-ils vue? ils en ont été aussitôt étonnés; ils ont été tout troublés, ils s'en sont fuis à l'étourdie.Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur ; éperdus, ils ont pris la fuite.ma appena la videro, rimasero sbigottiti e fuggirono terrorizzati.
6Là le tremblement les a saisis, et une douleur comme de celle qui enfante.Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.Là furono presi da tremore e come da doglie di parto,
7Ils ont été chassés comme par le vent d'Orient qui brise les navires de Tarsis.Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.allo stesso modo che il vento orientale spezza le navi di Tarshish.
8Comme nous l'avions entendu, ainsi l'avons-nous vu dans la ville de l'Eternel des armées, dans la ville de notre Dieu, laquelle Dieu maintiendra à toujours; Sélah.Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu : Dieu l'affermit pour toujours.Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città dell'Eterno degli eserciti, nella città del nostro DIO, DIO la renderà stabile per sempre.
9Ô Dieu! nous avons entendu ta gratuité au milieu de ton Temple.O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.Nel tuo tempio, o DIO, noi abbiamo meditato sulla tua benignità.
10Ô Dieu! tel qu'est ton Nom, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.Come il tuo nome, o DIO, così la tua lode giunge all'estremità della terra, la tua destra è piena di giustizia.
11La montagne de Sion se réjouira, et les filles de Juda auront de la joie, à cause de tes jugements.Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements !Si rallegri il monte Sion, esultino le figlie di Giuda per i tuoi giudizi.
12Environnez Sion, et l'entourez, et comptez ses tours.Parcourez Sion et faites-en le tour; comptez ses forteresses ;Fate il giro di Sion, visitatela, contate le sue torri,
13Prenez bien garde à son avant-mur, et considérez ses palais; afin que vous le racontiez à la génération à venir.observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.osservate i suoi bastioni, ammirate i suoi palazzi, affinché possiate raccontarlo alla generazione futura.
14Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours ; il sera notre guide dans tous les siècles. Poiché questo DIO è il nostro DIO in eterno, sempre; egli sarà la nostra guida fino alla morte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -