Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 47 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(47 :1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47 :2) Vous tous, peuples, battez des mains ! Poussez vers Dieu des cris de joie !Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. Battete le maniTo the director. A song from the Korah family. Clap your hands, all you people. Shout with joy to God!
2(47 :3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.Perché l'Eterno, l'Altissimo, è tremendo, grande re su tutta la terra.The Lord Most High is awesome. He is the Great King over all the earth.
3(47 :4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds ;Egli sottometterà i popoli a noi e le nazioni sotto i nostri piedi.He helped us defeat other people. He put those nations under our control.
4(47 :5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.Egli sceglierà per noi la nostra eredità, la gloria di Giacobbe, che egli ama. (Sela)God chose our land for us. He chose that wonderful land for Jacob, the man he loved. SELAH
5(47 :6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette.DIO è salito tra acclamazioni di gioia, l'Eterno al suono di trombe.The Lord goes up to his throne at the sound of the trumpet and horn.
6(47 :7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez !Cantate lodi a DIO, cantate lodi! Cantate lodi al nostro re, cantate lodi!Sing praises to God. Sing praises. Sing praises to our King. Sing praises.
7(47 :8) Car Dieu est roi de toute la terre : Chantez un cantique !Poiché DIO è re di tutta la terra; cantate lodi con bravuraGod is the King of the whole world. Sing songs of praise.
8(47 :9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.DIO regna sulle nazioni; DIO siede sul suo santo trono.God sits on his holy throne. God rules all the nations.
9(47 :10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre : Il est souverainement élevé.I principi dei popoli, il popolo del DIO di Abrahamo, si sono riuniti insieme, poiché a DIO appartengono gli scudi della terra; egli è grandemente esaltato.The leaders of the nations meet together with the people of the God of Abraham. All of the leaders of all the nations belong to God. God is over them all!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -