Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 46 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAbbé CramponEasy to read
1Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver.Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver.Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force ; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse.To the director. A song from the Korah family. By the Alamoth. A song. God is our storehouse of strength. In him, we can always find help in times of trouble.
2C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées et jetées au coeur des mers;C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer;Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abîment au sein de l'océan, So we are not afraid when the earth quakes, and the mountains fall into the sea.
3Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, et que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause).si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. - Séla.We are not afraid when the seas become rough and dark, and the mountains shake. SELAH
4Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-haut.Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut.Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.There is a river whose streams bring happiness to God’s city, to the holy city of God Most High.
5Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin.Dieu est au milieu d'elle : elle est inébranlable ; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours : God is in that city, so it will never be destroyed. God is there to help even before sunrise.
6Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés; il a fait entendre sa voix: la terre s'est fondue.Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond.Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent ; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante.The nations will shake with fear, those kingdoms will fall when the Lord shouts, and the earth crumbles.
7L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)Yahweh des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle.- Séla.The Lord All-Powerful is with us. The God of Jacob is our place of safety. SELAH
8Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre!Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre.Venez, contemplez les oeuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre !Look at the powerful things the Lord does. See the awesome things he has done on earth.
9Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu.Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre : The Lord can stop wars anywhere on earth. He can break the soldiers’ bows, shatter their spears and burn their shields.
10Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre.Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre."Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu ; je domine sur les nations, je domine sur la terre ! "God says, Stop fighting and learn that I am God! I defeat the nations! I control the world!
11L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.)Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. - Séla. The Lord All-Powerful is with us. The God of Jacob is our place of safety. SELAH

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -