Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 46 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(46 :1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Sur alamoth. Cantique. (46 :2) Dieu est pour nous un refuge et un appui, Un secours qui ne manque jamais dans la détresse.Al maestro del coro. Dei figli di KoreTo the director. A song from the Korah family. By the Alamoth. A song. God is our storehouse of strength. In him, we can always find help in times of trouble.
2(46 :3) C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,Perciò noi non temeremo, anche se la terra si dovesse spostare e se i monti fossero gettati nel mezzo del mare,So we are not afraid when the earth quakes, and the mountains fall into the sea.
3(46 :4) Quand les flots de la mer mugissent, écument, Se soulèvent jusqu'à faire trembler les montagnes. -Pause.e le sue acque infuriassero e schiumassero, e i monti tremassero al suo gonfiarsi. (Sela)We are not afraid when the seas become rough and dark, and the mountains shake. SELAH
4(46 :5) Il est un fleuve dont les courants réjouissent la cité de Dieu, Le sanctuaire des demeures du Très Haut.C'è un fiume i cui rivi rallegrano la città di DIO, il luogo santo dove dimora l'Altissimo.There is a river whose streams bring happiness to God’s city, to the holy city of God Most High.
5(46 :6) Dieu est au milieu d'elle : elle n'est point ébranlée ; Dieu la secourt dès l'aube du matin.DIO è nel mezzo di lei, essa non sarà smossa, DIO la soccorrerà alle prime luci del mattino.God is in that city, so it will never be destroyed. God is there to help even before sunrise.
6(46 :7) Des nations s'agitent, des royaumes s'ébranlent ; Il fait entendre sa voix : la terre se fond d'épouvante.Le nazioni tumultuarono i regni vacillarono; egli mandò fuori la sua voce, la terra si sciolse.The nations will shake with fear, those kingdoms will fall when the Lord shouts, and the earth crumbles.
7(46 :8) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.L'Eterno degli eserciti è con noi; il DIO di Giacobbe è il nostro rifugio. (Sela)The Lord All-Powerful is with us. The God of Jacob is our place of safety. SELAH
8(46 :9) Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre !Venite e ammirate le opere dell'Eterno, che ha operato meraviglie sulla terra.Look at the powerful things the Lord does. See the awesome things he has done on earth.
9(46 :10) C'est lui qui a fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre ; Il a brisé l'arc, et il a rompu la lance, Il a consumé par le feu les chars de guerre. -Egli fa cessare le guerre fino all'estremità della terra; egli rompe gli archi e spezza le lance, e brucia i carri col fuoco.The Lord can stop wars anywhere on earth. He can break the soldiers’ bows, shatter their spears and burn their shields.
10(46 :11) Arrêtez, et sachez que je suis Dieu : Je domine sur les nations, je domine sur la terre. -Fermatevi e riconoscete che io sono DIO; io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.God says, Stop fighting and learn that I am God! I defeat the nations! I control the world!
11(46 :12) L'Éternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.L'Eterno degli eserciti è con noi; il DIO di Giacobbe è il nostro rifugio. (Sela)The Lord All-Powerful is with us. The God of Jacob is our place of safety. SELAH

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -