Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé CramponEasy to read
1Au maître-chantre. Psaume de David. Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.Au maître de chant. Psaume de David. Heureux celui qui prend souci du pauvre ! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.To the director. A song of David. A person who helps poor people succeed will get many blessings. When trouble comes, the Lord will save that person.
2L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses ennemis.The Lord will protect that person and save his life. That person will be blessed on earth. God will not let that person’s enemies destroy him.
3L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.Yahweh l'assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie.When that person is sick and in bed, the Lord will give him strength. That person may be sick in bed, but the Lord will make him well!
4J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!Moi, je dis : "Yahweh, aie pitié de moi ! guéris mon âme, car j'ai péché contre toi ! "I said, Lord, be kind to me. I sinned against you, but forgive me and make me well.
5Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions : Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom ?My enemies say bad things about me. They are saying, When will he die and be forgotten?
6Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son coeur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.Si quelqu'un vient me visiter, il ne profère que mensonges ; son coeur recueille l'iniquité ; quand il s'en va, il parle au dehors.People come to visit me, but they don’t say what they are really thinking. They come just to get some news about me, Then they go and spread their rumors.
7Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur.My enemies whisper bad things about me. They are plotting against me.
8Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus."Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui ; le voilà couché, il ne se relèvera plus !"They say, He did something wrong. That is why he is sick. I hope he never gets well.
9Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.Même l'homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre moi.My best friend ate with me. I trusted him. But now, even he has turned against me.
10Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu'ils méritent.So, Lord, please be kind to me. Let me get up, and I will pay them back.
11A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.Je connaîtrai que tu m'aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.Lord, don’t let my enemy hurt me. Then I will know that you didn’t send them to hurt me.
12Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.A cause de mon innocence, tu m'as soutenu, et tu m'as établi pour toujours en ta présence.I was innocent and you supported me. You let me stand and serve you forever.
13Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!Béni soit Yahweh, le Dieu d'Israël, dans les siècles des siècles ! Amen ! Amen ! Bless the Lord, God of Israel! He always was, and he always will be. Amen and Amen!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -