Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 King JamesOstervaldDiodati
1Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.Au maître-chantre. Psaume de David. Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.
2The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.L'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.
3The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.L'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.
4I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te.
5Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà e quando perirà il suo nome?.
6And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son coeur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.
7All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,
8An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.dicendo: Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai più dal luogo in cui giace.
9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
10But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perché li possa ripagare.
11By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.
12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.
13Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!Sia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -