Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever Louis Segond

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou Abbé Crampon ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldDavid MartinEasy to read
1(41 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41 :2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre ! Au jour du malheur l'Éternel le délivre ;Au maître-chantre. Psaume de David. Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.Psaume de David, donné au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.To the director. A song of David. A person who helps poor people succeed will get many blessings. When trouble comes, the Lord will save that person.
2(41 :3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.The Lord will protect that person and save his life. That person will be blessed on earth. God will not let that person’s enemies destroy him.
3(41 :4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur ; Tu le soulages dans toutes ses maladies.L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade.L'Eternel le soutiendra quand il sera dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.When that person is sick and in bed, the Lord will give him strength. That person may be sick in bed, but the Lord will make him well!
4(41 :5) Je dis : Éternel, aie pitié de moi ! Guéris mon âme ! car j'ai péché contre toi.J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.I said, Lord, be kind to me. I sinned against you, but forgive me and make me well.
5(41 :6) Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? quand périra son nom ?Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?Mes ennemis me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?My enemies say bad things about me. They are saying, When will he die and be forgotten?
6(41 :7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire ; Il s'en va, et il parle au dehors.Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son coeur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle.Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son coeur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.People come to visit me, but they don’t say what they are really thinking. They come just to get some news about me, Then they go and spread their rumors.
7(41 :8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi ; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine :Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, et machinent du mal contre moi.My enemies whisper bad things about me. They are plotting against me.
8(41 :9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas !Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.Quelque action, disent-ils, telle que les méchants commettent, le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.They say, He did something wrong. That is why he is sick. I hope he never gets well.
9(41 :10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi.Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.My best friend ate with me. I trusted him. But now, even he has turned against me.
10(41 :11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi ! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai.Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.So, Lord, please be kind to me. Let me get up, and I will pay them back.
11(41 :12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.Lord, don’t let my enemy hurt me. Then I will know that you didn’t send them to hurt me.
12(41 :13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.I was innocent and you supported me. You let me stand and serve you forever.
13(41 :14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité ! Amen ! Amen !Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!Bless the Lord, God of Israel! He always was, and he always will be. Amen and Amen!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -