Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever Louis Segond

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodatiEasy to read
1(41 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41 :2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre ! Au jour du malheur l'Éternel le délivre ;Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.To the director. A song of David. A person who helps poor people succeed will get many blessings. When trouble comes, the Lord will save that person.
2(41 :3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.L'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.The Lord will protect that person and save his life. That person will be blessed on earth. God will not let that person’s enemies destroy him.
3(41 :4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur ; Tu le soulages dans toutes ses maladies.L'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.When that person is sick and in bed, the Lord will give him strength. That person may be sick in bed, but the Lord will make him well!
4(41 :5) Je dis : Éternel, aie pitié de moi ! Guéris mon âme ! car j'ai péché contre toi.Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te.I said, Lord, be kind to me. I sinned against you, but forgive me and make me well.
5(41 :6) Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? quand périra son nom ?I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà e quando perirà il suo nome?.My enemies say bad things about me. They are saying, When will he die and be forgotten?
6(41 :7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire ; Il s'en va, et il parle au dehors.Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.People come to visit me, but they don’t say what they are really thinking. They come just to get some news about me, Then they go and spread their rumors.
7(41 :8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi ; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine :Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,My enemies whisper bad things about me. They are plotting against me.
8(41 :9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas !dicendo: Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai più dal luogo in cui giace.They say, He did something wrong. That is why he is sick. I hope he never gets well.
9(41 :10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,My best friend ate with me. I trusted him. But now, even he has turned against me.
10(41 :11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi ! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perché li possa ripagare.So, Lord, please be kind to me. Let me get up, and I will pay them back.
11(41 :12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.Lord, don’t let my enemy hurt me. Then I will know that you didn’t send them to hurt me.
12(41 :13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.I was innocent and you supported me. You let me stand and serve you forever.
13(41 :14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité ! Amen ! Amen !Sia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.Bless the Lord, God of Israel! He always was, and he always will be. Amen and Amen!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -