Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever David Martin

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

 David MartinAmerican stdDiodati
1Psaume de David, donné au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.Blessed is he that considereth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.
2L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.Jehovah will preserve him, and keep him alive, And he shall be blessed upon the earth; And deliver not thou him unto the will of his enemies.L'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.
3L'Eternel le soutiendra quand il sera dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.L'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.
4J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.I said, O Jehovah, have mercy upon me: Heal my soul; for I have sinned against thee.Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te.
5Mes ennemis me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?Mine enemies speak evil against me, [saying], When will he die, and his name perish?I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà e quando perirà il suo nome?.
6Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son coeur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.And if he come to see [me], he speaketh falsehood; His heart gathereth iniquity to itself: When he goeth abroad, he telleth it.Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.
7Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, et machinent du mal contre moi.All that hate me whisper together against me; Against me do they devise my hurt.Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,
8Quelque action, disent-ils, telle que les méchants commettent, le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.An evil disease, [say they], cleaveth fast unto him; And now that he lieth he shall rise up no more.dicendo: Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai più dal luogo in cui giace.
9Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, Who did eat of my bread, Hath lifted up his heel against me.Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
10Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.But thou, O Jehovah, have mercy upon me, and raise me up, That I may requite them.Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perché li possa ripagare.
11En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.
12Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever.Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.
13Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen. Book II Psalm 42 For the Chief Musician. Maschil of the sons of Korah.Sia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -