Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes

Accueil Enseignements Bible Services

De à

Les Psaumes

- chapitre 38 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.Psaume de David. Pour rappeler au souvenir. Éternel, ne me châtie pas dans ta colère, et ne me punis pas dans ton courroux!A song of David for the day of remembrance. Lord, don’t criticize me in anger. Don’t discipline me in anger.
2For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.Lord, you have hurt me. Your arrows went deep into me.
3There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.Il n'y a rien d'entier dans ma chair, à cause de ton courroux, ni aucun repos dans mes os, à cause de mon péché.You punished me. Now my whole body is sore. I sinned, and you punished me. So all my bones hurt.
4For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.I am guilty of doing bad things. And that guilt is like a heavy weight. I am too ashamed to hold my head up.
5My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.Mes plaies sont fétides, et elles coulent, à cause de ma folie.I did a foolish thing. Now I have infected sores that stink.
6I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.Je suis courbé, affaissé au dernier point; je marche en deuil tout le jour.I am bent and bowed down. I am depressed all day long.
7For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.Car mes reins sont pleins d'inflammation; il n'y a rien d'entier dans ma chair.I have a fever, and my whole body hurts.
8I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.Je suis affaibli et tout brisé; je rugis dans l'agitation de mon coeur.I hurt so much I can’t feel anything. My pounding heart makes me scream!
9Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.My Master, you heard my groaning. My sighs are not hidden from you.
10My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.Mon coeur palpite, ma force m'abandonne; et la lumière de mes yeux même, je ne l'ai plus.My heart is pounding. My strength is gone, and I am going blind.
11My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.Devant le coup qui me frappe, mes amis, mes compagnons s'arrêtent, et mes proches se tiennent loin.Because of my sickness, my friends and neighbors will not visit me. My family will not come near me.
12They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.Ceux qui en veulent à ma vie me tendent des pièges; ceux qui cherchent mon mal parlent de ruine, et chaque jour ils méditent des tromperies.My enemies say bad things about me. They are spreading lies and rumors. They talk about me all the time.
13But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.Mais moi, comme un sourd, je n'entends point; je suis comme un muet qui n'ouvre point la bouche.But I am like a deaf person that cannot hear. I am like a mute person that cannot speak.
14Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.Oui, je suis comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.I am like a person that cannot hear what people are saying about him. I cannot argue and prove that my enemies are wrong.
15For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.Car c'est à toi, Éternel, que je m'attends; tu répondras, Seigneur, mon Dieu!So, Lord, you must defend me. God my Master, you must speak for me.
16For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.If I say anything, then my enemies will laugh at me. They will see I am sick and say that I am being punished for doing wrong.
17For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.Et je suis prêt à tomber, et ma douleur est toujours devant moi.I know I am guilty of doing wrong things. I cannot forget my pain.
18For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.Car je déclare mon iniquité; je suis dans la crainte à cause de mon péché.Lord, I told you about the bad things I did. I am sad about my sins.
19But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.Cependant mes ennemis sont vivants et forts, et ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.My enemies are alive and healthy. And they have told many, many lies.
20They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.Et, me rendant le mal pour le bien, ils se font mes adversaires parce que je m'attache au bien.My enemies do bad things to me, and I did only good things to them. I tried to do only good things, but those people turned against me.
21Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.Ne m'abandonne point, ô Éternel! Mon Dieu, ne t'éloigne point de moi!Lord, don’t leave me! My God, stay close to me!
22Make haste to help me, O Lord my salvation.Hâte-toi, viens à mon aide, Seigneur, qui es ma délivrance!Quickly come and help me! My God, save me!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -