Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 38 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponEasy to read
1(38 :1) Psaume de David. Pour souvenir. (38 :2) Éternel ! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.A song of David for the day of remembrance. Lord, don’t criticize me in anger. Don’t discipline me in anger.
2(38 :3) Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.Car tes flèches m'ont atteint, et ta main s'est appesantie sur moi.Lord, you have hurt me. Your arrows went deep into me.
3(38 :4) Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, Il n'y a plus de vigueur dans mes os à cause de mon péché.Il n'y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n'y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.You punished me. Now my whole body is sore. I sinned, and you punished me. So all my bones hurt.
4(38 :5) Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; Comme un lourd fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.Car mes iniquités s'élèvent au-dessus de ma tête ; comme un lourd fardeau, elles m'accablent de leur poids.I am guilty of doing bad things. And that guilt is like a heavy weight. I am too ashamed to hold my head up.
5(38 :6) Mes plaies sont infectes et purulentes, Par l'effet de ma folie.Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l'effet de ma folie.I did a foolish thing. Now I have infected sores that stink.
6(38 :7) Je suis courbé, abattu au dernier point ; Tout le jour je marche dans la tristesse.Je suis courbé, abattu à l'excès ; tout le jour je marche dans le deuil.I am bent and bowed down. I am depressed all day long.
7(38 :8) Car un mal brûlant dévore mes entrailles, Et il n'y a rien de sain dans ma chair.Un mal brûlant dévore mes reins, et il n'y a rien de sain dans ma chair.I have a fever, and my whole body hurts.
8(38 :9) Je suis sans force, entièrement brisé ; Le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.Je suis sans force, brisé outre mesure ; le trouble de mon coeur m'arrache des gémissements.I hurt so much I can’t feel anything. My pounding heart makes me scream!
9(38 :10) Seigneur ! tous mes désirs sont devant toi, Et mes soupirs ne te sont point cachés.Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.My Master, you heard my groaning. My sighs are not hidden from you.
10(38 :11) Mon coeur est agité, ma force m'abandonne, Et la lumière de mes yeux n'est plus même avec moi.Mon coeur palpite, ma force m'abandonne, et la lumière même de mes yeux n'est plus avec moi.My heart is pounding. My strength is gone, and I am going blind.
11(38 :12) Mes amis et mes connaissances s'éloignent de ma plaie, Et mes proches se tiennent à l'écart.Mes amis et mes compagnons s'éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l'écart.Because of my sickness, my friends and neighbors will not visit me. My family will not come near me.
12(38 :13) Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; Ceux qui cherchent mon malheur disent des méchancetés, Et méditent tout le jour des tromperies.Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges ; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.My enemies say bad things about me. They are spreading lies and rumors. They talk about me all the time.
13(38 :14) Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas ; Je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.Et moi, je suis comme un sourd, je n'entends pas ; je suis comme un muet, qui n'ouvre pas la bouche.But I am like a deaf person that cannot hear. I am like a mute person that cannot speak.
14(38 :15) Je suis comme un homme qui n'entend pas, Et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.Je suis comme un homme qui n'entend pas, et dans la bouche duquel il n'y a point de réplique.I am like a person that cannot hear what people are saying about him. I cannot argue and prove that my enemies are wrong.
15(38 :16) Éternel ! c'est en toi que j'espère ; Tu répondras, Seigneur, mon Dieu !C'est en toi, Yahweh, que j'espère ; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu !So, Lord, you must defend me. God my Master, you must speak for me.
16(38 :17) Car je dis : Ne permets pas qu'ils se réjouissent à mon sujet, Qu'ils s'élèvent contre moi, si mon pied chancelle !Car je dis : "Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu'ils ne s'élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle."If I say anything, then my enemies will laugh at me. They will see I am sick and say that I am being punished for doing wrong.
17(38 :18) Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.I know I am guilty of doing wrong things. I cannot forget my pain.
18(38 :19) Car je reconnais mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.Lord, I told you about the bad things I did. I am sad about my sins.
19(38 :20) Et mes ennemis sont pleins de vie, pleins de force ; Ceux qui me haïssent sans cause sont nombreux.Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants ; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.My enemies are alive and healthy. And they have told many, many lies.
20(38 :21) Ils me rendent le mal pour le bien ; Ils sont mes adversaires, parce que je recherche le bien.Ils me rendent le mal pour le bien ; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.My enemies do bad things to me, and I did only good things to them. I tried to do only good things, but those people turned against me.
21(38 :22) Ne m'abandonne pas, Éternel ! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !Ne m'abandonne pas, Yahweh ! Mon Dieu, ne t'éloigne pas de moi !Lord, don’t leave me! My God, stay close to me!
22(38 :23) Viens en hâte à mon secours, Seigneur, mon salut !Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut ! Quickly come and help me! My God, save me!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -