Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 37 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé Crampon
1Psaume de David. Ne t'irrite pas contre les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.De David. ALEPH. Ne t'irrite pas au sujet des méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe; ils se faneront comme l'herbe verte.Car, comme l'herbe, ils seront vite coupés ; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront. BETH.
3Confie-toi en l'Éternel, et fais le bien; habite la terre, et fais de la vérité ta pâture.Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien ; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
4Et prends ton plaisir en l'Éternel, et il t'accordera les demandes de ton coeur.Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton coeur désire. GHIMEL.
5Remets ta voie à l'Éternel et te confie en lui, et il agira.Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui : il agira :
6Il fera ressortir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le plein midi.il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi DALETH.
7Demeure tranquille en regardant à l'Éternel, et t'attends à lui; ne t'irrite pas contre celui qui vient à bout de ses desseins.Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui ; ne t'irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l'homme qui réussit en ses intrigues. HE.
8Réprime la colère, et laisse l'emportement; ne t'irrite point pour mal faire.Laisse la colère, abandonne la fureur ; ne t'irrite pas, pour n'aboutir qu'au mal.
9Car ceux qui font le mal seront retranchés, mais ceux qui s'attendent à l'Éternel posséderont la terre.Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays. VAV.
10Encore un peu de temps et le méchant ne sera plus; tu considéreras sa place, et il ne sera plus.Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
11Mais les débonnaires posséderont la terre, et jouiront d'une paix abondante.Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d'une paix profonde. ZAÏN.
12Le méchant machine contre le juste, et grince les dents contre lui.Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
13Le Seigneur se rira de lui, car il voit que son jour approche.Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive. HETH.
14Les méchants ont tiré l'épée et bandé leur arc, pour abattre l'affligé et le pauvre, pour égorger ceux qui suivent la droite voie.Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
15Leur épée entrera dans leur coeur, et leurs arcs seront brisés.Leur glaive entrera dans leur propre coeur, et leurs arcs se briseront. TETH.
16Mieux vaut le peu du juste que l'abondance de plusieurs méchants.Mieux vaut le peu du juste, que l'abondance de nombreux méchants ;
17Car les bras des méchants seront brisés, mais l'Éternel soutient les justes.car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes. YOD.
18L'Éternel connaît les jours des gens intègres, et leur héritage subsistera toujours.Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
19Ils ne seront pas confus au temps du malheur; ils seront rassasiés aux jours de la famine.Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine. CAPH.
20Car les méchants périront, et les ennemis de l'Éternel seront consumés comme la graisse des agneaux; ils périront, ils s'en iront en fumée.Car les méchants périssent ; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies ; ils s'évanouissent en fumée, ils s'évanouissent. LAMED.
21Le méchant emprunte, et ne rend pas; mais le juste a compassion, et il donne.Le méchant emprunte, et il ne rend pas ; Le juste est compatissant, et il donne.
22Car ceux qu'il bénit hériteront la terre, mais ceux qu'il maudit seront retranchés.Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu'il maudit sont retranchés. MEM.
23Les pas de l'homme de bien sont affermis par l'Éternel, et il prend plaisir à sa voie.Yahweh affermit les pas de l'homme Juste, et il prend plaisir à sa voie.
24S'il tombe, il ne sera pas entièrement abattu, car l'Éternel lui soutient la main.S'il tombe, il n'est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main. NUN.
25J'ai été jeune, et je suis devenu vieux; mais je n'ai point vu le juste abandonné, ni sa postérité mendiant son pain.J'ai été jeune, me voilà vieux, et je n'ai point vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
26Tous les jours il a compassion et il prête, et sa postérité est bénie.Toujours il est compatissant, et il prête; et sa postérité est en bénédiction. SAMECH.
27Détourne-toi du mal et fais le bien, et tu demeureras à toujours.Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
28Car l'Éternel aime la justice, et il n'abandonne pas ses bien-aimés; ils sont gardés à jamais, mais la postérité des méchants est retranchée.Car Yahweh aime la justice, et il n'abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
29Les justes posséderont la terre, et y demeureront à perpétuité.Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais. PHÉ.
30La bouche du juste profère la sagesse, et sa langue prononce ce qui est droit.La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
31La loi de son Dieu est dans son coeur; ses pas ne chancelleront point.La loi de son Dieu est dans son coeur; ses pas ne chancellent point. TSADÉ.
32Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
33L'Éternel ne le laissera pas en son pouvoir, et ne le condamnera pas quand il sera jugé.Yahweh ne l'abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement. QOPH.
34Attends-toi à l'Éternel, et observe sa voie; il t'élèvera pour posséder la terre; les méchants seront retranchés à tes yeux.Attends Yahweh et garde sa voie; et il t'élèvera et tu posséderas le pays ; quand les méchants seront retranchés, tu le verras. RESCH.
35J'ai vu le méchant terrible et s'étendant comme un arbre vigoureux.J'ai vu l'impie au comble de la puissance; il s'étendait comme un arbre verdoyant.
36Mais il a passé, et voici, il n'est plus; je l'ai cherché: il ne se trouve plus.J'ai passé, et voici qu'il n'était plus ; je l'ai cherché, et on ne l'a plus trouvé. SCHIN.
37Observe l'homme intègre, et considère l'homme droit; car il y a un avenir pour l'homme de paix.Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit ; car il y a une postérité pour l'homme de paix.
38Mais les rebelles sont entièrement détruits; l'avenir des méchants est retranché.Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée. THAV.
39La délivrance des justes vient de l'Éternel; il est leur force au temps de la détresse.De Yahweh vient le salut des justes ; il est leur protecteur au temps de la détresse.
40L'Éternel les aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont confiés en lui.Yahweh leur vient en aide et les délivre ; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils ont mis en lui leur confiance.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -