Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinEasy to read
1Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.I bless the Lord all the time. His praise is always on my lips.
2Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.Beth. Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.Humble people, listen and be happy while I brag about the Lord.
3Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!Guimel. Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.Praise God with me! Let’s honor his name.
4J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.Daleth. J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.I went to God for help. And he listened. He saved me from all the things I fear.
5L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.He. Vau. L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.Look to God for help. You will be accepted. Don’t be ashamed.
6Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.Zain. Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.This poor man called to the Lord for help. And the Lord heard me. He saved me from all my troubles.
7L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.Heth. L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.The Lord’s angel builds a camp around the people that follow him. The Lord’s angel protects those people.
8Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!Teth. Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!Taste the Lord and see how good he is. The person that depends on the Lord will be truly happy.
9Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!Jod. Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.The Lord’s holy people should worship him. There is no other place of safety for the Lord’s followers.
10Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.Caph. Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.Powerful people will become weak and hungry. But the people that go to God for help will have every good thing.
11Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.Lamed. Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.Children, listen to me, and I will teach you to respect the Lord.
12Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?Mem. Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, et qui aime la longue vie pour voir du bien?If a person loves life and wants to live a good, long life,
13Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.Nun. Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.then that person must not say bad things; that person must not tell lies.
14Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.Samech. Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.Stop doing bad things! Do good things. Work for peace. Run after peace until you catch it.
15Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.Hajin. Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.The Lord protects good people. He hears their prayers.
16La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.Pe. La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.But the Lord is against people that do bad things. He destroys them completely!
17Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.Tsade. Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.Pray to the Lord and he will hear you. He will save you from all your troubles.
18L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.Koph. L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur déchiré par la douleur, et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.When some people have troubles they stop being proud. The Lord is close to those humble people. He will save them.
19Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.Res. Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.Good people might have many problems, but the Lord will save them from every one of their problems.
20Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.Scin. Il garde tous ses os, et pas un n'en est cassé.The Lord will protect all their bones. Not one bone will be broken.
21Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.Thau. La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.But troubles will kill evil people. The enemies of good people will all be destroyed.
22L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.Pe. L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.The Lord saves the souls of his servants. Those people depend on him. He won’t let them be destroyed.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -