Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 King JamesOstervaldDiodati
1I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.Salmo di Davide
2My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.L'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.
3O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!Magnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.
4I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.ho cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.Essi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.Quest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.
7The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.dell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
8O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!Gustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.
9O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!Temete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.
11Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.Venite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.
12What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?Qual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?
13Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.
14Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.Allontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.
15The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.Gli occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
16The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.La faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.
17The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.
18The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.L'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.
19Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.Molte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.
20He keepeth all his bones: not one of them is broken.Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.Egli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.
21Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.La malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.
22The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.L'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -