Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyOstervaldAmerican stdDiodati
1Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.Salmo di Davide
2Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront.Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.L'anima mia si glorierà nell'Eterno; gli umili l'udranno e si rallegreranno.
3Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.Magnificate con me l'Eterno ed esaltiamo tutti insieme il suo nome.
4J'ai cherché l'Éternel; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.ho cercato l'Eterno, ed egli mi ha risposto e mi ha liberato da tutti i miei spaventi.
5Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.Essi hanno guardato a lui e sono stati illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses.Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.Quest'afflitto ha gridato, e l'Eterno lo ha esaudito e l'ha salvato da tutte le sue avversità.
7L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre.L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.dell'Eterno si accampa attorno a quelli che lo temono e li libera.
8Goûtez et voyez que l'Éternel est bon! Bienheureux l'homme qui se confie en lui!Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.Gustate e vedete quanto l'Eterno è buono; beato l'uomo che si rifugia in Lui.
9Craignez l'Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.Temete l'Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.I leoncelli soffrono penuria e fame, ma quelli che cercano l'Eterno non mancano di alcun bene.
11Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.Venite, figlioli, ascoltatemi; io vi insegnerò il timore dell'Eterno.
12Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien?Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good?Qual è l'uomo che desidera la vita, e che ama lunghi giorni per vedere il bene?
13Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie;Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.Trattieni la tua lingua dal male e le tue labbra dal dire menzogne.
14Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.Allontanati dal male e fa' il bene, cerca la pace e procacciala.
15Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri.Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry.Gli occhi dell'Eterno sono sui giusti, e i suoi orecchi sono attenti al loro grido.
16La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.La faccia dell'Eterno è contro quelli che fanno il male per sradicare la loro memoria dalla terra.
17Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses.Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.I giusti gridano e l'Eterno li ascolta e li libera da tutte le loro sventure.
18L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu.L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.L'Eterno è vicino a quelli che hanno il cuore rotto e salva quelli che hanno lo spirito affranto.
19Les maux du juste sont en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous:Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.Molte sono le afflizioni del giusto, ma l'Eterno lo libera da tutte.
20Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé.Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.He keepeth all his bones: Not one of them is broken.Egli preserva tutte le sue ossa, e nessuno di esse è spezzato.
21Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine.Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.La malvagità ucciderà il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno distrutti.
22L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. Psalm 35 [A Psalm] of David.L'Eterno riscatta la vita dei suoi servi, e nessuno di quelli che si rifugiano in lui sarà distrutto.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -