Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 34 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponEasy to read
1(34 :1) De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. (34 :2) Je bénirai l'Éternel en tout temps ; Sa louange sera toujours dans ma bouche.Psaume de David; lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec et que, chassé par lui, il s'en alla. Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dan ma bouche.I bless the Lord all the time. His praise is always on my lips.
2(34 :3) Que mon âme se glorifie en l'Éternel ! Que les malheureux écoutent et se réjouissent !Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera : Humble people, listen and be happy while I brag about the Lord.
3(34 :4) Exaltez avec moi l'Éternel ! Célébrons tous son nom !Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom !Praise God with me! Let’s honor his name.
4(34 :5) J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu ; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.I went to God for help. And he listened. He saved me from all the things I fear.
5(34 :6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.HE. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de Joie, et le visage ne se couvre pas de honte.Look to God for help. You will be accepted. Don’t be ashamed.
6(34 :7) Quand un malheureux crie, l'Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.This poor man called to the Lord for help. And the Lord heard me. He saved me from all my troubles.
7(34 :8) L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.The Lord’s angel builds a camp around the people that follow him. The Lord’s angel protects those people.
8(34 :9) Sentez et voyez combien l'Éternel est bon ! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge !Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon ! Heureux l'homme qui met en lui son refuge !Taste the Lord and see how good he is. The person that depends on the Lord will be truly happy.
9(34 :10) Craignez l'Éternel, vous ses saints ! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.The Lord’s holy people should worship him. There is no other place of safety for the Lord’s followers.
10(34 :11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Éternel ne sont privés d'aucun bien.Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent à aucun bien.Powerful people will become weak and hungry. But the people that go to God for help will have every good thing.
11(34 :12) Venez, mes fils, écoutez-moi ! Je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.Children, listen to me, and I will teach you to respect the Lord.
12(34 :13) Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur ?Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?Mem. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur ?If a person loves life and wants to live a good, long life,
13(34 :14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses ;Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;then that person must not say bad things; that person must not tell lies.
14(34 :15) Éloigne-toi du mal, et fais le bien ; Recherche et poursuis la paix.Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.Stop doing bad things! Do good things. Work for peace. Run after peace until you catch it.
15(34 :16) Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.The Lord protects good people. He hears their prayers.
16(34 :17) L'Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.PHE. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal; pour retrancher de la terre leur souvenir.But the Lord is against people that do bad things. He destroys them completely!
17(34 :18) Quand les justes crient, l'Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses ;Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.TSADE. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.Pray to the Lord and he will hear you. He will save you from all your troubles.
18(34 :19) L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le coeur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.When some people have troubles they stop being proud. The Lord is close to those humble people. He will save them.
19(34 :20) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Éternel l'en délivre toujours.Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.Good people might have many problems, but the Lord will save them from every one of their problems.
20(34 :21) Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.The Lord will protect all their bones. Not one bone will be broken.
21(34 :22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.But troubles will kill evil people. The enemies of good people will all be destroyed.
22(34 :23) L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés. The Lord saves the souls of his servants. Those people depend on him. He won’t let them be destroyed.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -