Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 32 -

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 OstervaldDiodatiEasy to read
1Maskil (cantique) de David. Heureux celui dont la transgression est pardonnée, et dont le péché est couvert!Di Davide. Cantico. Beato colui la cui trasgressione è perdonataA maskil of David. A person is very happy. when his sins are forgiven. That person is very fortunate when his sins are erased.
2Heureux l'homme à qui l'Éternel n'impute pas l'iniquité, et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!Beato l'uomo a cui l'Eterno non imputa l'iniquità, e nel cui spirito non c'è inganno.A person is very happy when the Lord says he is not guilty. That person is very fortunate he didn’t hide his secret sins.
3Quand je me suis tu, mes os se sont consumés, et je gémissais tout le jour.Mentre tacevo, le mie ossa si consumavano tra i gemiti che facevo tutto il giorno.God, I prayed to you again and again, but I did not talk about my secret sins. I only became weaker every time I prayed.
4Car, jour et nuit, ta main s'appesantissait sur moi; ma vigueur se changeait en une sécheresse d'été. Sélah (pause).Poiché giorno e notte la tua mano pesava su di me, il mio vigore era diventato simile all'arsura d'estate. (Sela)God, you made life harder and harder on me, day and night. I became like a dry, dry land in the hot summertime. SELAH
5Je t'ai fait connaître mon péché, et je ne t'ai point caché mon iniquité. J'ai dit: Je confesserai mes transgressions à l'Éternel; et tu as ôté la peine de mon péché. (Sélah.)Davanti a te ho riconosciuto il mio peccato, non ho coperto la mia iniquità. Ho detto: Confesserò le mie trasgressioni all'Eterno, e tu hai perdonato l'iniquità del mio peccato. (Sela)But then I decided to confess all my sins to the Lord. Lord, I told you about my sins. I did not hide any of my guilt. And you forgave me for all my sins! SELAH
6C'est pourquoi tout fidèle t'invoquera au temps qu'on te trouve; et quand les grandes eaux déborderaient, seul il n'en sera pas atteint.Perciò ogni uomo pio t'invocherà nel tempo che puoi essere trovato, anche se le grandi acque dovessero straripare, esse non giungeranno fino a lui.For this reason, God, all your followers should pray to you. Your followers should pray even when troubles come like a great flood.
7Tu es ma retraite; tu me garantis de la détresse, tu m'environnes de chants de délivrance. (Sélah.)Tu sei il mio luogo di rifugio, tu mi preserverai dall'avversità, tu mi circonderai di canti di liberazione. (Sela)God, you are a hiding place for me. You protect me from my troubles. You surround me and protect me. So I sing about the way you saved me. SELAH
8Je te rendrai intelligent, m'a dit l'Éternel, je t'enseignerai le chemin où tu dois marcher; je te conduirai; mon oeil sera sur toi.ti ammaestrerò e ti insegnerò la via per la quale devi camminare; io ti consiglierò e avrò il mio occhio su di te.The Lord says, I will teach you and guide you on the way you should live. I will protect you and be your guide.
9Ne soyez pas comme le cheval et comme le mulet sans intelligence, dont il faut serrer la bouche avec un mors et un frein, de peur qu'ils n'approchent de toi.Non siate come il cavallo e come il mulo che non hanno intelletto, e la cui bocca bisogna frenare con morso e con briglia, altrimenti non ti si avvicinano.So don’t be stupid like a horse or a donkey. People must use bits and reins to lead those animals. Without those things, those animals will not come near you.
10Beaucoup de douleurs atteindront le méchant; mais la grâce environnera celui qui se confie en l'Éternel.Molti sono i dolori dell'empio, ma chi confida nell'Eterno sarà circondato dalla sua benignità.Many pains will come to bad people. But God’s true love will surround the people that trust the Lord.
11Justes, réjouissez-vous en l'Éternel, et vous égayez! Chantez de joie, vous tous qui avez le coeur droit!Rallegratevi nell'Eterno ed esultate, o giusti; mandate grida di gioia voi tutti, retti di cuore.Good people, rejoice and be very happy in the Lord. All you people with pure hearts, rejoice!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -