Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 3 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldAbbé CramponDiodati
1Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant Absalom, son fils. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son filsSalmo di Davide quando fuggì davanti ad Absalom
2Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! Sélah (pause).Yahweh, que mes ennemis sont nombreux Quelle multitude se lève contre moi. Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! - Séla.Molti dicono di me: Non vi è salvezza per lui presso DIO. (Sela)
3But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.Mais toi, Éternel, tu es mon bouclier, ma gloire, et celui qui me fait lever la tête.Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, tu sei la mia gloria e colui che mi solleva il capo.
4I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah.)De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. - Séla.Con la mia voce ho gridato all'Eterno, ed egli mi ha risposto dal suo monte santo. (Sela)
5I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.Io mi sono coricato e ho dormito; poi mi sono risvegliato, perché l'Eterno mi sostiene.
6I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.Io non temerò miriadi di gente, che si accampassero tutt'intorno contro di me.
7Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.Levati o Eterno; salvami, o DIO mio; perché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla mascella; tu hai rotto i denti degli empi.
8Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! - Séla. La salvezza appartiene all'Eterno; la tua benedizione sia sul tuo popolo. (Sela)

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -