Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinAmerican std
1Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!Psaume de David. Fils des Princes rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force.Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
2Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!Rendez à l'Eternel la gloire due à son Nom; prosternez-vous devant l'Eternel dans son Sanctuaire magnifique.Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
3La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.La voix de l'Eternel est sur les eaux, le Dieu Fort de gloire fait tonner; l'Eternel est sur les grandes eaux.The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
4La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.La voix de l'Eternel est forte, la voix de l'Eternel est magnifique.The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
5La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.La voix de l'Eternel brise les cèdres, même l'Eternel brise les cèdres du Liban,The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.Et les fait sauter comme un veau: il fait sauter le Liban et Sirion, comme un faon de licorne.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.La voix de l'Eternel jette des éclats de flamme de feu.The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
8La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.La voix de l'Eternel fait trembler le désert, l'Eternel fait trembler le désert de Kadès.The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
9La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!La voix de l'Eternel fait faonner les biches, et découvre les forêts; mais quant à son Palais, chacun l'y glorifie.The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
10L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.L'Eternel a présidé sur le déluge; et l'Eternel présidera comme Roi éternellement.Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.L'Eternel donnera de la force à son peuple; l'Eternel bénira son peuple en paix.Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -