Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAbbé Crampon
1Give unto the LORD, O ye mighty, give unto the LORD glory and strength.Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance !
2Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
3The voice of the LORD is upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD is upon many waters.La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.
4The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty.La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
5The voice of the LORD breaketh the cedars; yea, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;
6He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.
7The voice of the LORD divideth the flames of fire.La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu
8The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.
9The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit : "Gloire ! "
10The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l'éternité.
11The LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.Yahweh donnera la force à son peuple ; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -