Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 29 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 OstervaldAbbé CramponAmerican std
1Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance !Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
2Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!Donnez à Yahweh la gloire de son nom ! Adorez Yahweh dans de saints ornements.Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.
3La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.
4La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.
5La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban ;The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
6Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
7La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feuThe voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.
8La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
9La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit : "Gloire ! "The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.
10L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l'éternité.Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.Yahweh donnera la force à son peuple ; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix. Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -