Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 28 -

Enlever Darby

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDiodatiEasy to read
1Éternel! je crie à toi; mon rocher! ne te tais point envers moi; de peur que, si tu gardes le silence envers moi, je ne sois fait semblable à ceux qui descendent dans la fosse.Salmo di Davide. A te gridoA song of David. Lord, you are my Rock, I am calling to you for help. Don’t close your ears to my prayers. If you don’t answer my calls for help, then people will think I am no better than the dead people in the grave.
2Écoute la voix de mes supplications quand je crie à toi, quand j'élève mes mains vers l'oracle de ta sainteté.Ascolta la voce delle mie supplicazioni quando grido a te per aiuto, quando alzo le mani verso il tuo luogo santissimo.Lord, I raise my arms and pray toward your Most Holy Place. Hear me when I call to you. Show mercy to me.
3Ne m'entraîne pas avec les méchants, ni avec les ouvriers d'iniquité, qui parlent paix avec leur prochain, tandis que la méchanceté est dans leur coeur.Non trascinarmi via con gli empi e con gli operatori d'iniquità, i quali parlano di pace coi loro vicini, ma hanno la malizia nel cuore.Lord, don’t think of me as one of those bad people Those people greet their neighbors with the word Shalom. But in their hearts they are planning bad things against their neighbors.
4Donne-leur selon leur oeuvre et selon l'iniquité de leurs actions; donne-leur l'ouvrage de leurs mains, rends-leur selon ce qu'ils ont fait.Rendi loro secondo le loro opere e secondo la malvagità delle loro azioni; rendi loro secondo l'opera delle loro mani; da' loro la retribuzione che si meritano.Lord, those people do bad things to other people. So make bad things happen to them. Give them the punishment they deserve.
5Parce qu'ils ne discernent pas les oeuvres de l'Éternel, ni l'ouvrage de ses mains, il les détruira et ne les édifiera point.Poiché non considerano le opere dell'Eterno e ciò che le sue mani hanno fatto, egli li atterrerà e non li farà prosperare.Bad people don’t understand the good things the Lord does. They don’t see the good things God does. No, they don’t understand; they only try to destroy.
6Béni soit l'Éternel! car il a entendu la voix de mes supplications.Benedetto sia l'Eterno, perché ha udito la voce delle mie suppliche.Praise the Lord! He heard my prayer for mercy.
7L'Éternel est ma force et mon bouclier; en lui mon coeur a eu sa confiance, et j'ai été secouru; et mon coeur se réjouit, et je le célébrerai dans mon cantique.L'Eterno è la mia forza e il mio scudo; il mio cuore ha confidato in lui e sono stato soccorso; perciò il mio cuore esulta, e lo celebrerò col mio canto.The Lord is my strength. He is my shield. I trusted him. And he helped me. I am very happy! And I sing songs of praise to him.
8L'Éternel est leur force, et il est le lieu fort des délivrances de son oint.L'Eterno è la forza del suo popolo, e il rifugio di salvezza per il suo unto.The Lord protects his chosen one. The Lord saves him. The Lord is his strength.
9Sauve ton peuple, et bénis ton héritage; et pais-les, et élève-les pour toujours.Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; pascili e sostienili per sempre.God, save your people. Bless the people who belong to you. Lead them and honor them forever!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -