Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 27 -

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldEasy to read
1The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?Psaume de David. L'Éternel est ma lumière et ma délivrance; de qui aurais-je peur? L'Éternel est le rempart de ma vie; de qui aurais-je de la crainte?David’s song Lord, you are my Light and my Savior. I should not be afraid of anyone! The Lord is the place of safety for my life. So I will not be afraid of any person.
2When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.Quand les méchants, mes adversaires et mes ennemis, sont venus contre moi pour me dévorer, eux-mêmes ont bronché et sont tombés.Evil people might attack me. They might try to destroy my body. My enemies might try to attack and destroy me.
3Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.Quand une armée camperait contre moi, mon coeur ne craindrait point; quand la guerre s'élèverait contre moi, ce sera là ma confiance.But even if an army is all around me, I will not be afraid. Even if people attack me in war, I will not be afraid. Why? Because I trust the Lord.
4One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.J'ai demandé une seule chose à l'Éternel, et je la rechercherai: c'est d'habiter dans la maison de l'Éternel tous les jours de ma vie, pour contempler la beauté de l'Éternel, et pour visiter son palais.I ask only one thing from the Lord: Let me sit in his temple all my life, so I can see the Lord’s beauty and visit his palace.
5For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.Car il m'abritera dans sa tente au mauvais jour; il me cachera dans le lieu secret de son tabernacle; il m'élèvera comme sur un rocher.The Lord will protect me when I am in danger. He will hide me in his tent. He will take me up to his place of safety.
6And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.Et maintenant ma tête s'élèvera au-dessus de mes ennemis qui sont autour de moi; j'offrirai dans son tabernacle des sacrifices de cris de joie; je chanterai et je psalmodierai à l'Éternel.My enemies have surrounded me. But the Lord will help me defeat them! Then I will offer sacrifices in his tent. I will give the sacrifices with shouts of joy. I will sing and play songs to honor the Lord.
7Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.Éternel, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et m'exauce!Lord, hear my voice. Answer me. Be kind to me.
8When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.Mon coeur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je cherche ta face, ô Éternel!Lord, I want to talk with you. I want to speak to you from my heart. I come before you to speak with you.
9Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.Ne me cache pas ta face! Ne rejette pas ton serviteur dans ton courroux! Tu as été mon aide; ne me délaisse pas, ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!Lord, don’t turn away from your servant. Help me! Don’t push me away! Don’t leave me! My God, you are my Savior.
10When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, l'Éternel me recueillera.My mother and my father left me. But the Lord took me and made me his.
11Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.Éternel, enseigne-moi ta voie, et me conduis dans le droit chemin, à cause de mes ennemis.I have enemies, Lord. So teach me your ways. Teach me to do the right things.
12Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.Ne me livre pas au désir de mes adversaires; car de faux témoins et qui ne respirent que violence, se sont élevés contre moi.My enemies have attacked me. They have told lies about me. They have told lies to hurt me.
13I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.Ah! si je n'avais cru que je verrais les biens de l'Éternel dans la terre des vivants!I truly believe that I will see the Lord’s goodness before I die.
14Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.Attends-toi à l'Éternel, demeure ferme, que ton coeur se fortifie; oui, attends-toi à l'Éternel!Wait for the Lord’s help! Be strong and brave, and wait for the Lord’s help!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -