Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 26 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever King James

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou David Martin ou Abbé Crampon ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 DarbyKing JamesOstervaldAmerican std
1O Éternel! juge-moi, car j'ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l'Éternel: je ne chancellerai pas.Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity: I have trusted also in Jehovah without wavering.
2Sonde-moi, ô Éternel! et éprouve-moi; examine mes reins et mon coeur.Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon coeur!Examine me, O Jehovah, and prove me; Try my heart and my mind.
3Car ta bonté est devant mes yeux, et j'ai marché dans ta vérité.For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.For thy lovingkindness is before mine eyes; And I have walked in thy truth.
4Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés;I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.I have not sat with men of falsehood; Neither will I go in with dissemblers.
5J'ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m'assiérai pas avec les méchants.I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.I hate the assembly of evil-doers, And will not sit with the wicked.
6Je laverai mes mains dans l'innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel!I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!I will wash my hands in innocency: So will I compass thine altar, O Jehovah;
7Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.That I may make the voice of thanksgiving to be heard, And tell of all thy wondrous works.
8Éternel! j'ai aimé l'habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.Jehovah, I love the habitation of thy house, And the place where thy glory dwelleth.
9N'assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,Gather not my soul with sinners, Nor my life with men of blood;
10les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents.In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.In whose hands is wickedness, And their right hand is full of bribes.
11Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!But as for me, I will walk in mine integrity: Redeem me, and be merciful unto me.
12Mon pied se tient au chemin uni: je bénirai l'Éternel dans les congrégations.My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.My foot standeth in an even place: In the congregations will I bless Jehovah. Psalm 27 [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -