Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 26 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou American std ou Easy to read, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 King JamesOstervaldAbbé CramponDiodati
1Judge me, O LORD; for I have walked in mine integrity: I have trusted also in the LORD; therefore I shall not slide.Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j'ai marché dans mon innocence ; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.Di Davide. Fammi giustizia
2Examine me, O LORD, and prove me; try my reins and my heart.Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon coeur!Eprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon coeur : Investigami, o Eterno, e mettimi alla prova; purifica col fuoco la mia mente e il mio cuore.
3For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.Poiché la tua benignità mi sta davanti agli occhi, e cammino nella tua verità.
4I have not sat with vain persons, neither will I go in with dissemblers.Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés ;Non mi siedo con uomini bugiardi e non vado con gli ipocriti.
5I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.Io odio l'Adunanza dei malvagi e non mi associo con gli empi.
6I will wash mine hands in innocency: so will I compass thine altar, O LORD:Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!Je lave mes mains dans l'innocence, et j'entoure ton autel, Yahweh, Io lavo le mie mani nell'Innocenza vado intorno al tuo altare o Eterno
7That I may publish with the voice of thanksgiving, and tell of all thy wondrous works.Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.per proclamare ad alta voce la tua lode e per raccontare tutte le tue meraviglie.
8LORD, I have loved the habitation of thy house, and the place where thine honour dwelleth.Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.Yahweh, j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.O Eterno, io amo la dimora della tua casa e il luogo dove risiede la tua gloria.
9Gather not my soul with sinners, nor my life with bloody men:N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,N'enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang, Non mettere l'anima mia assieme ai peccatori e non aggregarmi agli uomini di sangue,
10In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.perché nelle loro mani ci sono piani malvagi e la loro destra è colma di regali.
11But as for me, I will walk in mine integrity: redeem me, and be merciful unto me.Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!Pour moi, je marche en mon innocence : délivre-moi et aie pitié de moi !Ma io camminerò nella mia integrità, riscattami e abbi pietà di me.
12My foot standeth in an even place: in the congregations will I bless the LORD.Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.Mon pied se tient sur un sol uni : je bénirai Yahweh dans les assemblées. Il mio piede sta fermo in luogo piano. Nelle assemblee io benedirò l'Eterno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -