| Louis Segond | Ostervald |
1 | De David. Éternel ! j'élève à toi mon âme. | Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi. |
2 | Mon Dieu ! en toi je me confie : que je ne sois pas couvert de honte ! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet ! | Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet |
3 | Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus ; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause. | Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause. |
4 | Éternel ! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. | Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers! |
5 | Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi ; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance. | Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour. |
6 | Éternel ! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté ; Car elles sont éternelles. | Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps. |
7 | Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions ; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Éternel ! | Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel! |
8 | L'Éternel est bon et droit : C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie. | L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre. |
9 | Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie. | Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles. |
10 | Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements. | Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages. |
11 | C'est à cause de ton nom, ô Éternel ! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande. | Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande. |
12 | Quel est l'homme qui craint l'Éternel ? L'Éternel lui montre la voie qu'il doit choisir. | Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir. |
13 | Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays. | Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre. |
14 | L'amitié de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction. | Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance. |
15 | Je tourne constamment les yeux vers l'Éternel, Car il fera sortir mes pieds du filet. | Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet. |
16 | Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux. | Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé! |
17 | Les angoisses de mon coeur augmentent ; Tire-moi de ma détresse. | Les détresses de mon coeur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses! |
18 | Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés. | Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés! |
19 | Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent. | Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente. |
20 | Garde mon âme et sauve-moi ! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge ! | Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi! |
21 | Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance ! | Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi! |
22 | O Dieu ! délivre Israël De toutes ses détresses ! | O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses. |