Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 24 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou King James ou American std ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldDavid MartinAbbé CramponEasy to read
1Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.Psaume de David. La terre appartient à l'Eternel, avec tout ce qui est en elle, la terre habitable, et ceux qui y habitent.Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.A song of David. The earth and everything on it belong to the Lord. The world and all its people belong to him.
2Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.Car il l'a fondée sur les mers, et l'a posée sur les fleuves.Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves.The Lord built the earth on the water. He built it over the rivers.
3Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?Qui est-ce qui montera en la montagne de l'Eternel? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté?Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ?Who can go up the Lord’s mountain? Who can stand and worship in the Lord’s holy temple?
4C'est l'homme qui a les mains nettes et le coeur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.Ce sera l'homme qui a les mains pures et le coeur net, qui n'aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.People who have not done evil things, people who have pure hearts, people who have not used my name to make lies sound like the truth, and people who have not lied and made false promises. Only those people can worship there.
5Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.Il recevra bénédiction de l'Eternel, et justice de Dieu son Sauveur.Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.Good people ask the Lord to bless other people. Those good people ask God, their Savior, to do good things.
6Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)Tels sont ceux qui l'invoquent, ceux qui cherchent ta face en Jacob: Sélah.Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. - Séla.Those good people try to follow God. They go to the God of Jacob for help. SELAH
7Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux, et vous portes éternelles, haussez-vous, et le Roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !Gates, lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
8Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.Qui est ce Roi de gloire? C'est l'Eternel fort et puissant, l'Eternel puissant en bataille.Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.Who is the glorious King? The Lord is that King. He is the powerful soldier. The Lord is that King. He is the war hero.
9Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux, élevez-les aussi, vous portes éternelles, et le Roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !Gates, lift your heads! Open, ancient doors, and the glorious King will come in.
10Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah.)Qui est ce Roi de gloire? L'Eternel des armées; c'est lui qui est le Roi de gloire: Sélah.Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! - Séla. Who is that glorious King? The Lord All-powerful is that King. He is the glorious King!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -