Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 24 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou King James ou Easy to read ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAbbé CramponAmerican std
1Psaume de David. A l'Éternel la terre et ce qu'elle renferme, Le monde et ceux qui l'habitent !Psaume de David. La terre appartient à l'Éternel, et ce qu'elle contient, le monde et ceux qui l'habitent.Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu'elle renferme, le monde et tous ceux qui l'habitent.The earth is Jehovah`s, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
2Car il l'a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves.Car il l'a fondée au-dessus des mers, et l'a affermie au-dessus des fleuves.Car c'est lui qui l'a fondée sur les mers, qui l'a affermie sur les fleuves.For he hath founded it upon the seas, And established it upon the floods.
3Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel ? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint ? -Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté?Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ?Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
4Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur ; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.C'est l'homme qui a les mains nettes et le coeur pur, dont l'âme ne se porte pas vers la fausseté, et qui ne jure pas pour tromper.Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
5Il obtiendra la bénédiction de l'Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut.Il recevra la bénédiction de l'Éternel, et la justice de Dieu, son Sauveur.Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.He shall receive a blessing from Jehovah, And righteousness from the God of his salvation.
6Voilà le partage de la génération qui l'invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob ! -Pause.Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui recherchent ta face, la race de Jacob. (Sélah.)Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. - Séla.This is the generation of them that seek after him, That seek thy face, [even] Jacob. Selah
7Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-vous, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -Portes, élevez vos linteaux! Haussez-vous, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !Lift up your heads, O ye gates; And be ye lifted up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
8Qui est ce roi de gloire ? -L'Éternel fort et puissant, L'Éternel puissant dans les combats.Qui est ce roi de gloire? L'Éternel, le fort, le puissant, l'Éternel puissant dans les combats.Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.Who is the King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle.
9Portes, élevez vos linteaux ; Élevez-les, portes éternelles ! Que le roi de gloire fasse son entrée ! -Portes, élevez vos linteaux! Élevez-les, portes éternelles, et le roi de gloire entrera.Portes, élevez vos linteaux ; élevez-vous, portes antiques : que le Roi de gloire fasse son entrée !Lift up your heads, O ye gates; Yea, lift them up, ye everlasting doors: And the King of glory will come in.
10Qui donc est ce roi de gloire ? -L'Éternel des armées : Voilà le roi de gloire ! -Pause.Qui est-il, ce roi de gloire? L'Éternel des armées; c'est lui qui est le roi de gloire! (Sélah.)Quel est ce Roi de gloire ? Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! - Séla. Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah Psalm 25 [A Psalm] of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -