Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 21 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesOstervald
1Éternel! le roi se réjouira en ta force, et combien s'égayera-t-il en ton salut!The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
2Tu lui as donné le désir de son coeur, et tu ne lui as pas refusé la requête de ses lèvres. Sélah.Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.Tu lui as accordé le désir de son coeur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)
3Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
4Il t'a demandé la vie: tu la lui as donnée, - une longueur de jours pour toujours et à perpétuité!He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.
5Sa gloire est grande dans ta délivrance; tu l'as revêtu de majesté et de magnificence.His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
6Car tu l'as mis pour bénédictions à toujours; tu l'as rempli de joie par ta face.For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
7Car le roi se confie en l'Éternel, et, par la bonté du Très-haut, il ne sera pas ébranlé.For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
8Ta main trouvera tous tes ennemis, ta droite trouvera ceux qui te haïssent.Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9Tu les rendras comme un four de feu, au temps de ta présence; l'Éternel, dans sa colère, les engloutira, et le feu les dévorera.Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
10Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur semence d'entre les fils des hommes.Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11Car ils ont essayé de faire venir du mal sur toi, et ont médité des desseins qu'ils n'ont pu mettre à exécution.For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
12Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
13Sois exalté, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons, et nous célébrerons ta puissance.Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -