Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 21 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldAbbé Crampon
1The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d'allégresse !
2Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.Tu lui as accordé le désir de son coeur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)Tu lui as donné ce que son coeur désirait, tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. - Séla.
3For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.Car tu l'as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
4He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.Il te demandait la vie; tu la lui as donnée, une longue durée de jours, à perpétuité, à jamais.Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
5His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
6For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
7For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
8Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face ; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
10Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.Tu feras disparaître de la terre leur postérité, et leur race d'entre les enfants des hommes.
11For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
12Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.Car tu leur feras tourner le dos ; de tes traits tu les viseras au front.
13Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!Lève-toi, Yahweh, dans ta force ! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -