Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 2 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 King JamesOstervaldDavid Martin
1Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
2The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
3Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!Rompons, disent-ils, leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
4He that sitteth in the heavens shall laugh: the LORD shall have them in derision.Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
5Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure.Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
6Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
7I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
8Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
9Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel.Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
10Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
11Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
12Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -