Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 2 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1Pourquoi ce tumulte parmi les nations? Et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?Why do the nations rage, And the peoples meditate a vain thing?Perché tumultuano le nazioni, e i popoli tramano cose vane?Why are the people from other nations so angry? Why are they making foolish plans?
2Les rois de la terre se sont levés, et les princes se sont concertés ensemble contre l'Éternel et contre son Oint.The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against Jehovah, and against his anointed, [saying],I re della terra si ritrovano e i principi si consigliano insieme contro l'Eterno e contro il suo Unto,Their kings and leaders joined together to fight against the Lord and against the king he chose.
3Rompons leurs liens, disent-ils, et jetons loin de nous leurs cordes!Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.dicendo: Rompiamo i loro legami e sbarazziamoci delle loro funi.Those leaders said, Let’s rebel against God and against the king he chose. Let’s break free from them!
4Celui qui est assis dans les cieux s'en rira; le Seigneur se moquera d'eux.He that sitteth in the heavens will laugh: The Lord will have them in derision.Colui che siede nei cieli riderà, il Signore si farà beffe di loro.But my Master, the King in heaven, laughs at those people.
5Alors il leur parlera dans sa colère; il les épouvantera dans son courroux.Then will he speak unto them in his wrath, And vex them in his sore displeasure:Allora parlerà loro nella sua ira, e nel suo grande sdegno li spaventerà,God is angry and he tells those people, I chose this man to be king! And he will rule on Mount Zion.
6Et moi, dira-t-il, j'ai sacré mon roi, sur Sion, ma montagne sainte.Yet I have set my king Upon my holy hill of Zion.e dirà: Ho insediato il mio re sopra Sion, il mio santo monte.Zion is my special mountain. And that makes those other leaders afraid.
7Je publierai le décret de l'Éternel; il m'a dit: Tu es mon fils; aujourd'hui je t'ai engendré.I will tell of the decree: Jehovah said unto me, Thou art my son; This day have I begotten thee.Dichiarerò il decreto dell'Eterno. Egli mi ha detto: "Tu sei mio figlio, oggi io ti ho generato.Now I will tell you about the Lord’s agreement. The Lord said to me, Today I become your father! And you are my son.
8Demande-moi, et je te donnerai les nations pour héritage, et pour possession les bouts de la terre.Ask of me, and I will give [thee] the nations for thine inheritance, And the uttermost parts of the earth for thy possession.Chiedimi, e io ti darò le nazioni come tua eredità e le estremità della terra per tua possessione.If you ask me, I will give the nations to you. All the people on earth will be yours!
9Tu les briseras avec un sceptre de fer, tu les mettras en pièces comme un vase de potier.Thou shalt break them with a rod of iron; Thou shalt dash them in pieces like a potter`s vessel.Tu le spezzerai con una verga di ferro, le frantumerai come un vaso d'argilla".You could destroy those nations like an iron rod shattering a clay pot.
10Maintenant donc, ô rois, ayez de l'intelligence; recevez instruction, juges de la terre.Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth.Ora dunque, o re, siate savi, accettate la correzione, o giudici della terra.So, you kings, be wise. All you rulers, learn this lesson.
11Servez l'Éternel avec crainte, et réjouissez-vous avec tremblement.Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling.Servite l'Eterno con timore e gioite con tremore.Obey the Lord with much fear.
12Rendez hommage au Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans votre voie, quand sa colère s'enflammera tout à coup. Heureux tous ceux qui se confient en lui!Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him. Psalm 3 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son.Sottomettetevi al Figlio, perché non si adiri e non periate per via, perché la sua ira può accendersi in un momento. Beati tutti coloro che si rifugiano in lui.Show that you are loyal to God’s son. If you don’t do this, he will become angry and destroy you. People who trust the Lord are happy. But other people should be careful. The Lord is about ready to show his anger.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -