Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 17 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Enlever Easy to read

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid MartinEasy to read
1Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!Requête de David. Eternel! écoute ma juste cause, sois attentif à mon cri, prête l'oreille à ma requête, laquelle je te fais sans qu'il y ait de fraude en mes lèvres.A prayer of David. Lord, hear my prayer for fairness. I am calling loudly to you. And I am being honest in the things I say. So, please listen to my prayer.
2Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!Que mon droit sorte de ta présence, que tes yeux regardent à la justice.You will make the right decision about me. You can see the truth.
3Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.Tu as sondé mon coeur, tu l'as visité de nuit, tu m'as examiné, tu n'as rien trouvé; ma pensée ne va point au-delà de ma parole.You have looked deep into my heart. You were with me all night. You questioned me and found nothing wrong. I didn’t plan any bad thing.
4Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.Quant aux actions des hommes, selon la parole de tes lèvres, je me suis donné garde de la conduite de l'homme violent.I have tried as hard as humanly possible to obey your commands.
5Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.Ayant affermi mes pas en tes sentiers, les plantes de mes pieds n'ont point chancelé.I have followed your paths. My feet never left your way of living.
6Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!Ô Dieu Fort! je t'invoque, parce que tu as accoutumé de m'exaucer; incline ton oreille vers moi, écoute mes paroles.Every time I called to you, God, you answered me. So listen to me now.
7Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!Rends admirables tes gratuités, toi qui délivres ceux qui se retirent vers toi de devant ceux qui s'élèvent contre ta droite.God, you help people who trust you—those people stand by your right side. So listen to this prayer from one of your followers.
8Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,Garde-moi comme la prunelle de l'oeil, et me cache sous l'ombre de tes ailes;Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings.
9Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!De devant ces méchants qui m'ont pillé; et de mes ennemis mortels, qui m'environnent.Lord, save me from the bad people who are trying to ruin me. Protect me from the people around me who are trying to hurt me.
10Ils ferment leur coeur endurci; leur bouche parle avec fierté.La graisse leur cache le visage; ils parlent fièrement de leur bouche.Those bad people have become too proud to listen to God. And they brag about themselves.
11Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.Maintenant, ils nous environnent à chaque pas que nous faisons; ils jettent leur regard pour nous étendre par terre.Those people chased me. Now they are all around me. And they are ready to attack.
12Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.Il ressemble au lion qui ne demande qu'à déchirer, et au lionceau qui se tient dans les lieux cachés.Those bad people are like lions waiting to kill and eat another animal. They hide like lions, ready to attack.
13Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!Lève-toi, ô Eternel, devance-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée.Lord, get up and go to the enemy. Make them surrender. Use your sword and save me from the bad people.
14Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.Eternel, délivre-moi par ta main de ces gens, des gens du monde, desquels le partage est en cette vie, et dont tu remplis le ventre de tes provisions; leurs enfants sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.Lord, use your power and remove bad people from the land of the living. Lord, many people come to you for help. Those people don’t have much in this life. Give those people plenty of food. Give their children all they want. Give the children so much that they will have food left over for their children.
15Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.Mais moi, je verrai ta face en justice, et je serai rassasié de ta ressemblance, quand je serai réveillé.I prayed for fairness. So I will see your face, Lord. And seeing you, Lord, I will be fully satisfied.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -