Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 17 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.Preghiera di Davide. O EternoA prayer of David. Lord, hear my prayer for fairness. I am calling loudly to you. And I am being honest in the things I say. So, please listen to my prayer.
2Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.Venga la mia difesa dalla tua presenza; gli occhi tuoi vedano ciò che è retto.You will make the right decision about me. You can see the truth.
3Tu as sondé mon coeur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.Tu hai investigato il mio cuore, l'hai visitato di notte, mi hai provato e non hai trovato nulla; mi sono proposto di non peccare con la mia bocca.You have looked deep into my heart. You were with me all night. You questioned me and found nothing wrong. I didn’t plan any bad thing.
4Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.Riguardo alle opere degli uomini, per la parola delle tue labbra, mi sono guardato dalle vie dei violenti.I have tried as hard as humanly possible to obey your commands.
5Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.I miei passi sono rimasti fermi nei tuoi sentieri e i miei piedi non hanno vacillato.I have followed your paths. My feet never left your way of living.
6Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech.Io t'invoco, o Dio, perché tu mi esaudisci, tendi il tuo orecchio verso di me, ascolta le mie parole.Every time I called to you, God, you answered me. So listen to me now.
7Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee ]From those that rise up [against them].Mostrami la tua meravigliosa bontà, o tu, che con la tua destra salvi dai loro avversari quelli che si rifugiano in te.God, you help people who trust you—those people stand by your right side. So listen to this prayer from one of your followers.
8Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,Custodiscimi come la pupilla dell'occhio; nascondimi all'ombra delle tue ali,Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings.
9Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.dagli empi che mi opprimono e dai nemici mortali che mi circondano.Lord, save me from the bad people who are trying to ruin me. Protect me from the people around me who are trying to hurt me.
10Ils ferment leur coeur endurci; leur bouche parle avec fierté.They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.I loro cuori si sono induriti, con la loro bocca parlano con arroganza.Those bad people have become too proud to listen to God. And they brag about themselves.
11Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast [us] down to the earth.Ora ci hanno circondati, seguono i nostri passi; fissano i loro occhi per atterrarci.Those people chased me. Now they are all around me. And they are ready to attack.
12Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.Il mio nemico somiglia a un leone che si strugge dal desiderio di lacerare, e a un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.Those bad people are like lions waiting to kill and eat another animal. They hide like lions, ready to attack.
13Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;Levati, o Eterno, affrontalo, abbattilo; libera l'anima mia dall'empio con la tua spada.Lord, get up and go to the enemy. Make them surrender. Use your sword and save me from the bad people.
14Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in [this] life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.O Eterno, con la tua mano liberami dagli uomini, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu riempi coi tuoi tesori nascosti; i loro figli si satollano e lasciano il resto dei loro beni ai loro bambini.Lord, use your power and remove bad people from the land of the living. Lord, many people come to you for help. Those people don’t have much in this life. Give those people plenty of food. Give their children all they want. Give the children so much that they will have food left over for their children.
15Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form. Psalm 18 For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah, who spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said,Quanto a me, per la giustizia vedrò la tua faccia; mi sazierò della tua presenza quando mi risveglierò.I prayed for fairness. So I will see your face, Lord. And seeing you, Lord, I will be fully satisfied.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -