Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 17 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever Easy to read

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 Louis SegondAbbé CramponEasy to read
1Prière de David. Éternel ! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie !Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri ; prête l'oreille à ma prière, qui n'est pas proférée par des lèvres trompeuses.A prayer of David. Lord, hear my prayer for fairness. I am calling loudly to you. And I am being honest in the things I say. So, please listen to my prayer.
2Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité !Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l'équité !You will make the right decision about me. You can see the truth.
3Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien : Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.Tu as éprouvé mon coeur, tu l'as visité la nuit, tu m'as mis dans le creuset : tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n'est pas en désaccord.You have looked deep into my heart. You were with me all night. You questioned me and found nothing wrong. I didn’t plan any bad thing.
4A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents ;Quant aux actions de l'homme, fidèle à la parole de tes lèvres; j'ai pris garde aux voies des violents.I have tried as hard as humanly possible to obey your commands.
5Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n'ont pas chancelé.I have followed your paths. My feet never left your way of living.
6Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu ! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole !Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu ; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.Every time I called to you, God, you answered me. So listen to me now.
7Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires !Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.God, you help people who trust you—those people stand by your right side. So listen to this prayer from one of your followers.
8Garde-moi comme la prunelle de l'oeil ; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,Garde-moi comme la prunelle de l'oeil ; à l'ombre de tes ailes mets-moi à couvert;Protect me like the pupil of your eye. Hide me in the shadow of your wings.
9Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m'entourent.Lord, save me from the bad people who are trying to ruin me. Protect me from the people around me who are trying to hurt me.
10Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.Those bad people have become too proud to listen to God. And they brag about themselves.
11Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.Those people chased me. Now they are all around me. And they are ready to attack.
12On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.Those bad people are like lions waiting to kill and eat another animal. They hide like lions, ready to attack.
13Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le ! Délivre-moi du méchant par ton glaive !Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le; délivre mon âme du méchant par ton glaive, Lord, get up and go to the enemy. Make them surrender. Use your sword and save me from the bad people.
14Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde ! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens ; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.Lord, use your power and remove bad people from the land of the living. Lord, many people come to you for help. Those people don’t have much in this life. Give those people plenty of food. Give their children all they want. Give the children so much that they will have food left over for their children.
15Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face ; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face ; à mon réveil, je me rassasierai de ton image. I prayed for fairness. So I will see your face, Lord. And seeing you, Lord, I will be fully satisfied.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -