Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 16 -

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Easy to read

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Louis Segond ou Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 OstervaldAmerican stdDiodatiEasy to read
1Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.Inno di Davide. ProteggimiA miktam of David. Protect me, God, because I depend on you.
2J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.Ho detto all'Eterno: Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene all'infuori di te.I said to the Lord, Lord, you are my Master. Every good thing I have comes from you.
3C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.Tutta la mia affezione è riposta negli uomini santi ed onorevoli che sono sulla terra.The Lord does wonderful things for his followers on earth. The Lord shows he truly loves them.
4Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non verserò le loro libazioni di sangue e non pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.But people who run to worship other gods will have much pain. I will not share in their gifts of blood that they offer to those idols. I will not even say the names of those idols.
5L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.L'Eterno è la mia parte di eredità e il mio calice; tu, o Eterno, tieni al sicuro quel che mi è toccato in sorte.No, my share and my cup come only from the Lord. Lord, you support me. You give me my share.
6Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.Per me la sorte è caduta in luoghi dilettevoli; sì, una bella eredità mi è toccata.My share is very wonderful. My inheritance is very beautiful.
7Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon coeur m'instruit au-dedans de moi.I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.Io benedirò l'Eterno che mi consiglia; il mio cuore mi ammaestra anche di notte.I praise the Lord because he taught me well. Even at night, he put his instructions deep inside my mind.
8J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.Io ho continuamente posto l'Eterno davanti ai miei occhi; poiché egli è alla mia destra, io non sarò mai smosso.I keep the Lord before me always. And I will never leave his right side.
9C'est pourquoi mon coeur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia anima esulta per la gloria della mia eredità; anche la mia carne dimorerà fiduciosa e al sicuro,So my heart and soul will be very happy. Even my body will live in safety.
10Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.perché tu non lascerai l'anima mia nello Sceol e non permetterai che il tuo Santo veda la corruzione.Why? Because, Lord, you will not leave my soul in the place of death. You will not let your faithful one rot in the grave.
11Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore. Psalm 17 A Prayer of David.Tu mi mostrerai il sentiero della vita; c'è abbondanza di gioia alla tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.You will teach me the right way to live. Just being with you, Lord, will bring complete happiness. Being at your right side will bring happiness forever.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -