Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 16 -

Enlever Darby

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

 DarbyAmerican stdDiodati
1Garde-moi, ô Dieu! car je me confie en toi.Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.Inno di Davide. Proteggimi
2Tu as dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, ma bonté ne s'élève pas jusqu'à toi.[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.Ho detto all'Eterno: Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene all'infuori di te.
3Tu as dit aux saints qui sont sur la terre, et aux excellents: En eux sont toutes mes délices.As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.Tutta la mia affezione è riposta negli uomini santi ed onorevoli che sono sulla terra.
4Les misères de ceux qui courent après un autre seront multipliées: je ne répandrai pas leurs libations de sang, et je ne prendrai pas leurs noms sur mes lèvres.Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non verserò le loro libazioni di sangue e non pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.
5L'Éternel est la portion de mon héritage et de ma coupe; tu maintiens mon lot.Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.L'Eterno è la mia parte di eredità e il mio calice; tu, o Eterno, tieni al sicuro quel che mi è toccato in sorte.
6Les cordeaux sont tombés pour moi en des lieux agréables; oui, un bel héritage m'est échu.The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.Per me la sorte è caduta in luoghi dilettevoli; sì, una bella eredità mi è toccata.
7Je bénirai l'Éternel qui me donne conseil; durant les nuits même mes reins m'enseignent.I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.Io benedirò l'Eterno che mi consiglia; il mio cuore mi ammaestra anche di notte.
8Je me suis toujours proposé l'Éternel devant moi; parce qu'il est à ma droite je ne serai pas ébranlé.I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.Io ho continuamente posto l'Eterno davanti ai miei occhi; poiché egli è alla mia destra, io non sarò mai smosso.
9C'est pourquoi mon coeur se réjouit, et mon âme s'égaie; même ma chair reposera en assurance.Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety.Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia anima esulta per la gloria della mia eredità; anche la mia carne dimorerà fiduciosa e al sicuro,
10Car tu n'abandonneras pas mon âme au shéol, tu ne permettras pas que ton saint voie la corruption.For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption.perché tu non lascerai l'anima mia nello Sceol e non permetterai che il tuo Santo veda la corruzione.
11Tu me feras connaître le chemin de la vie; ta face est un rassasiement de joie, il y a des plaisirs à ta droite pour toujours.Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore. Psalm 17 A Prayer of David.Tu mi mostrerai il sentiero della vita; c'è abbondanza di gioia alla tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -