| | Louis Segond | David Martin | Diodati |
| 1 | Louez l'Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance ! | Louez l'Eternel. Louez le Dieu Fort à cause de sa sainteté; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force. | Alleluia, lodate DIO nel suo santuario, lodatelo nel firmamento della sua potenza. |
| 2 | Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur ! | Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté. | Lodatelo per i suoi portenti, lodatelo secondo la sua grandezza. |
| 3 | Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe ! | Louez-le avec le son de la trompette; louez-le avec la musette, et la harpe. | Lodatelo col suono della tromba, lodatelo con l'arpa e con la cetra. |
| 4 | Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau ! | Louez-le avec le tambour et la flûte; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues. | Lodatelo col tamburello e con la danza, lodatelo con strumenti a corda e a fiato. |
| 5 | Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes ! | Louez-le avec les cymbales retentissantes; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance. | Lodatelo con cembali risonanti, lodatelo con cembali squillanti. |
| 6 | Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel ! | Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel. | Ogni cosa che respira lodi l'Eterno. Alleluia. |