| | Louis Segond | David Martin | American std |
| 1 | Louez l'Éternel ! Louez Dieu dans son sanctuaire ! Louez-le dans l'étendue, où éclate sa puissance ! | Louez l'Eternel. Louez le Dieu Fort à cause de sa sainteté; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force. | Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary: Praise him in the firmament of his power. |
| 2 | Louez-le pour ses hauts faits ! Louez-le selon l'immensité de sa grandeur ! | Louez-le de ses grands exploits, louez-le selon la grandeur de sa Majesté. | Praise him for his mighty acts: Praise him according to his excellent greatness. |
| 3 | Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe ! | Louez-le avec le son de la trompette; louez-le avec la musette, et la harpe. | Praise him with trumpet sound: Praise him with psaltery and harp. |
| 4 | Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau ! | Louez-le avec le tambour et la flûte; louez-le sur l’épinette, et sur les orgues. | Praise him with timbrel and dance: Praise him with stringed instruments and pipe. |
| 5 | Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes ! | Louez-le avec les cymbales retentissantes; louez-le avec les cymbales de cri de réjouissance. | Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals. |
| 6 | Que tout ce qui respire loue l'Éternel ! Louez l'Éternel ! | Que tout ce qui respire loue l'Eternel! Louez l'Eternel. | Let everything that hath breath praise Jehovah. Praise ye Jehovah. |