Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 149 -

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

 OstervaldAbbé CramponDiodati
1Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.Alleluia ! Chantez à Yahweh un cantique nouveau ; que sa louange retentisse dans l'assemblée des saints !Alleluia. Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate la sua lode nell'assemblea dei santi.
2Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !Si rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figli di Sion nel loro Re.
3Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!Qu'ils louent son nom dans leurs danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!Lodino il suo nome con la danza, cantino le sue lodi col tamburello e la cetra,
4Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.Car Yahweh se complaît dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.perché l'Eterno si compiace nel suo popolo; egli corona di salvezza gli umili.
5Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!Les fidèles triomphent dans la gloire, ils tressaillent de joie sur leur couche.Esultino i santi nella gloria, cantino di gioia sui loro letti.
6Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main,Les louanges de Dieu sont dans leur bouche; et ils ont dans leurs mains un glaive à deux tranchants.Abbiano nella loro bocca le lodi di DIO e nella loro mano una spada a due tagli,
7Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;Pour exercer la vengeance sur les nations, et porter le châtiment chez les peuples ;per far vendetta sulle nazioni e infliggere castighi sui popoli,
8Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;per legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
9Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!pour exécuter contre eux l'arrêt écrit : c'est là la gloire réservée à tous ses fidèles. Alleluia! per eseguire su di loro il giudizio scritto. Questo è l'onore riservato a tutti i suoi santi. Alleluia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -