| | Louis Segond | Darby |
| 1 | Louez l'Éternel ! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles ! | Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez sa louange dans la congrégation des saints. |
| 2 | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé ! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi ! | Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les fils de Sion s'égayent en leur roi! |
| 3 | Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe ! | Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe! |
| 4 | Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant. | Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il pare les débonnaires de salut. |
| 5 | Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche ! | Que les saints se réjouissent de la gloire, qu'ils exultent avec chant de triomphe sur leurs lits! |
| 6 | Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main, | Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et une épée à deux tranchants dans leur main, |
| 7 | Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples, | Pour exécuter la vengeance contre les nations, des châtiments au milieu des peuples; |
| 8 | Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer, | Pour lier leurs rois de chaînes, et leurs nobles de ceps de fer; |
| 9 | Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit ! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel ! | Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit. Cette gloire est pour tous ses saints. Louez Jah! |