Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 148 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Easy to read

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesOstervald
1Louez, des cieux, l'Éternel! Louez-le dans les lieux élevés!Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights.Louez l'Éternel! Louez l'Éternel dans les cieux; louez-le dans les plus hauts lieux!
2Louez-le, vous, tous ses anges! Louez-le, vous, toutes ses armées!Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.Tous ses anges, louez-le; toutes ses armées, louez-le!
3Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière!Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.Louez-le, soleil et lune; louez-le toutes, étoiles brillantes!
4Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens.Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
5Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car c'est lui qui a commandé, et ils ont été créés.Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.Qu'ils louent le nom de l'Éternel; car il a commandé, et ils ont été créés.
6Et il les a établis à perpétuité et pour toujours; il a rendu son décret, et il ne passera point.He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.Il les a affermis pour toujours, à perpétuité; il y a mis un ordre qui ne changera point.
7Louez, de la terre, l'Éternel, vous, monstres des eaux, et vous, tous les abîmes!Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps:Louez l'Éternel sur la terre; vous, monstres marins, et tous les abîmes;
8Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole;Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:Feu et grêle, neige et vapeur, vents de tempête, qui exécutez sa parole;
9Montagnes, et vous, toutes les collines, arbres fruitiers, et tous les cèdres;Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars:Montagnes et toutes les collines; arbres à fruit et tous les cèdres;
10Animaux et tout le bétail, reptiles et oiseaux ailés;Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl:Bêtes sauvages et tout le bétail; reptiles et oiseaux ailés;
11Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:Rois de la terre, et tous les peuples; princes, et tous les juges de la terre;
12Jeunes hommes et les vierges aussi; vous, vieillards, avec les jeunes gens:Both young men, and maidens; old men, and children:Jeunes hommes et vous aussi, vierges; vieillards avec les enfants!
13Qu'ils louent le nom de l'Éternel! car son nom seul est haut élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.Qu'ils louent le nom de l'Éternel, car son nom seul est élevé; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux!
14Et il exaltera la corne de son peuple, la louange de tous ses saints, - des fils d'Israël, le peuple qui est près de lui. Louez Jah!He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD.Il a élevé la force de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, peuple qui est près de lui. Louez l'Éternel!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com/paginahome.htm
- Dernière mise à jour le 18/02/2015 -